Игра не для слабых: Дорога на юг читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
— Шутка, которая повторяют, определённо с каждым разом становиться всё смешнее, — ехидно заметил я, придерживая девушку за плечи. Конечно, купание в холодной морской воде, могло бы пойти ей на пользу, но звиздануться за борт с такой высоты и на такой скорости — это чревато последствиями. Один раз она чуть не свалилась, когда решила меня не будить и сделать свои дела самостоятельно. Хорошо хоть Тур тогда сидел на своём привычном месте. Успел ухватить её за шкирку и втащить обратно на палубу. Удочку, правда упустил, за что потом целый день дулся на нас, пока не выстругал новую.
— Ну вам же не надоедает её повторять, — ухмыльнулся здоровяк. А затем привстал с ящика, почувствовав поклёвку. Удочка в его руках дёрнулась вниз, изогнувшись дугой. Но он не стал сразу вытаскивать рыбу. Сначала слегка дал слабину, позволив ей заглотить крючок, и лишь потом потянул наверх. Спустя минуту о доски палубы колотил хвостом упитанный морской окунь."
"— О, а вот и прикормка видать сработала, — ухмыльнулся здоровяк поднимая добычу и тут же отправляя её в большую деревянную кадку, возле которой уже крутился Трухляш.
— Ты гляди, какой упитанный, — продолжал тем временем здоровяк, наблюдая как окунь избивает толстым хвостом своих, уже уснувших собратьев, — Ещё парочка таких, и целый котёл ухи можно будет наварить.
— Ты меня… конечно извини, — бросила Айлин, вытирая губы тыльной стороной ладони, — Но ещё одно слово про уху, и снова полезет прикормка.
— Вот и хорошо, — кивнул здоровяк, пинком отгоняя кота, уже успевшего запустить лапу в кадку, — Нам больше достанется. А ты всё равно еду зазря переводишь.
Кот отпрыгнул в сторону, обиженно посмотрел на Тура и, подняв хвост, преисполненной достоинства походкой пошёл прочь. Мол, сами жрите, а мне уже перехотелось. Далеко правда не ушёл.
— Если так посмотреть, то мы все её переводим, — я помог Айлин подняться и опереться спиной на бочку, стоявшую неподалёку. Затем подошел к фальшборту и хлопнул по нему ладонью, привлекая внимание здоровяка, — Когда каждый вечер сидим тут рядком и гадим в море. Рыба в говно или рыба в блевотню — разница невелика.