Амелия Грей — «Герцог в моей постели»: читать онлайн бесплатно полную версию

Герцог в моей постели читать онлайн

Обложка книги Герцог в моей постели
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Нелепая выходка молодых аристократов закончилась трагедией – и ее невольный виновник, Брэй Дрейкстоун, поклялся умирающему другу, что женится на его сестре. Лондонский свет затаил дыхание: неужели неисправимый повеса и вправду пойдет к алтарю?Но вот уж кто точно не желает, чтоб ее взяли в жены из жалости, так это гордая Луиза Прим. Герцог получает решительный отказ – и вот тогда яростное сопротивление девушки пробуждает в нем азарт опытного соблазнителя, привыкшего, что перед его обаянием не может устоять ни одна женщина…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Вы ведь не расскажете Луизе, что я оказалась такой дурой, ваша светлость? Обещайте, что не расскажете!

– Успокойтесь, не расскажу. Если вы не хотите, чтобы ваша сестра это знала, дело ваше: сами решайте, рассказывать ей или нет. Мое дело – сторона.

«А со Стандишем я разберусь!» – добавил Брэй мысленно.

– Спасибо, ваша светлость! – слабо улыбнулась Гвен.

Через плечо девушки Брэй вдруг увидел удалявшегося Стандиша.

– Мисс Гвен, сядьте вот сюда, – указал герцог на стоявшую неподалеку скамейку, – постарайтесь успокоиться и привести себя в порядок.

А я немного прогуляюсь и скоро к вам вернусь. Только никуда не уходите! Хорошо?

Девушка молча кивнула.

Брэй быстро пересек лужайку и настиг негодяя.

– Вот вы где, Стандиш! – произнес он непринужденно. – А я везде вас искал… Позвольте на пару слов.

– Я слушаю вас, ваша светлость!

– Это разговор не для посторонних ушей, Стандиш. Пройдемте-ка вон за тот угол, чтобы нас никто не слышал…

Молодой человек последовал за герцогом.

Когда они завернули за угол, Брэй вдруг резко развернулся, схватил Стандиша за жабо, да так, что тот начал задыхаться, и довольно сильно ударил его о стену.

– Я знаю, приятель, что ты не из тех, кто привык, чтобы ему читали мораль, но позволь все же преподать тебе один урок, который я в свое время получил от отца. Мой отец, помнится, тогда сказал: «Не трогай невинных девушек, сынок, – к твоим услугам полно вдов и чужих жен. На худой конец можешь даже пойти в бордель, только не трогай молоденьких и невинных!» Надеюсь, я понятно изъясняюсь, Стандиш?

Стандиш попробовал было что-то ответить, но из горла его вырвался лишь невнятный хрип.

Лицо у него пошло красными пятнами. Брэй схватил Стандиша за жабо еще сильнее, так что почти оторвал от земли.

– Ты все понял, приятель? В следующий раз, если я, не дай бог, снова поймаю тебя за чем-нибудь подобным, буду разговаривать с тобой уже гораздо серьезнее!

Брэй наконец отпустил Стандиша, и тот бессильно сполз по стене, пытаясь ослабить воротник и жадно глотая воздух.

– Вы с ума сошли?! – прохрипел он, когда к нему более или менее вернулся дар речи.

– И еще, приятель, – добавил Брэй. – Завтра же ты отправишь письмо мисс Гвен, в котором напишешь, что отказываешься от любых притязаний на нее, потому что такая порядочная девушка, как она, не заслуживает подобного негодяя.

– Я не стану писать никаких писем… – забормотал было Стандиш, но тут Брэй врезал ему ногой по колену.

– Что? – сердито прищурился Брэй.