Лев Николаевич Пучков — «Джихад по-Русски»: читать онлайн бесплатно полную версию

Джихад по-Русски читать онлайн

Обложка книги Джихад по-Русски
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
У Сыча своя война — непрерывная и не знающая пощады. Его отряд действует с точностью хорошо отлаженного механизма, неумолимо перемалывающего врага в любом месте, в любое время, в любой ситуации. Женщине здесь места нет. И все же она появляется, готовая на все, лишь бы выручить сына — заложника. Что ж, в бою не до сантиментов. Она должна выполнить свою задачу, а Сыч со своими бойцами доделают все остальное. В этом можно не сомневаться…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — По-русски это звучит примерно так:

Не оплакивай, смертный, вчерашних потерь, Дел сегодняшних завтрашней меркой не мерь, Ни былой, ни грядущей минуте не верь, Верь минуте текущей — будь счастлив теперь!"

"— Это, кажется, Хайям, — покопавшись в памяти, вежливо выдал Антон. Он пребывал в затруднении — опасался, что дамочка в любой момент может рухнуть в тяжкую истерику. С истеричками железному Сычу приходилось работать крайне редко, и определенный стереотип поведения как таковой в его арсенале отсутствовал. Пользуясь общими представлениями, Антон быстренько определился: отвлечь гостью от основной довлеющей проблемы, перепоручить ее (гостью, а не проблему) Татьяне, а самому быстренько удрать к Шведову.

Пусть думает, у него голова большая… — Перс, по-моему. Или араб. Эмм… Языками владеете?

— Арабский и фарси, — с готовностью сообщила гостья. ~ Основной профиль. Арабский — чуть ли не как родной. Английский — в пределах институтского курса. Хайям, как и большинство его коллег той эпохи, писал рубайя на фарси, а серьезные произведения — на арабском.

Хотите, зачитаю ряд цитат из трактата «О бытии и долженствовании»? Это моя дипломная. Хотите?

— Я бы с удовольствием, но… — замялся Антон, — мне вообще-то надо кое-куда…

— Нет, я вижу, вы не совсем поняли, — вздохнула дама. — Считаете цитирование Хайяма явно неуместным в данной ситуации, правда ведь? А я вам поясняю: у меня вот уже много дней подряд — огромная проблема. Неразрешимая. Страшная беда. Понимаете? Огромное напряжение, колоссальная нервная нагрузка — на грани помешательства.

И я была уверена почти на сто процентов, что ситуация совершенно беспросветная, никаких перспектив. А тут вдруг — звонок… Понимаете? Чудо! Для того чтобы вырваться из Москвы, я иду на такое, о чем раньше и подумать бы не смела, мчусь сюда сломя голову… И что же? Помимо информации о сыне, я вдруг сразу, как по мановению волшебной палочки, выхожу на вас… Понимаете? Это уже не просто чудо. Это указующий перст! Теперь вам понятно? Да, еще все впереди, еще ничего не определено… Но я верю — все получится.
Потому что так просто судьба подарков не делает. Значит, это знак. Понимаете? Или для вас это недоступно?

— Нет, отчего же, понимаю… — Антон решительно ухватился за дверную ручку — на сегодня с него мудрствовании достаточно, пора уматывать к дяде Толе. — Вы вот что… Вы отдыхайте, сил набирайтесь. Я неделю дома не был… Сейчас быстренько сполоснусь, перекушу, через часок слетаю в одно местечко.

Подбор книги