Джоанна Линдсей — «Дикарь и простушка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дикарь и простушка читать онлайн

Обложка книги Дикарь и простушка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Юная наследница огромного состояния Сабрина, выросшая в сельской глуши, считалась в лондонском свете наивной простушкой, способной быть лишь тусклой тенью своей блистательной подруги Офелии. Однако цепь забавных происшествий привела Сабрину, а не Офелию к брачному алтарю с неистовым шотландским «дикарем» Дунканом Мактавишем и ввергла девушку в полный увлекательных приключений водоворот, где друзей невозможно отличить от врагов, юмор – от смертельной опасности, а истинную страсть – от слепого желания…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Это она надеялась, – поправила сестру Хилари. – Вбила себе в голову, что вдовый Мактавиш ищет новую жену.

Сабрина насмешливо приподняла брови:

– Как, тетя Элис, ты решила выйти замуж?

Элис вспыхнула и бросила негодующий взгляд на Хилари:

– Разумеется, нет. Но мне пришло в голову, что теперь, когда его внук перебрался в Англию, он останется совсем один в суровых шотландских горах.

– Но мы не знаем, как он живет, – возразила ей сестра. – Может, в его доме полно родственников!

– Если верить Дункану, там никто не обитает, кроме хозяина, – настаивала Элис, злорадно усмехаясь.

Наконец ей удалось взять верх над Хилари!

Сабрина решила задушить ссору в самом зародыше, прежде чем она разгорится с настоящей силой, а заодно удовлетворить свое любопытство.

– Ты говорила с Дунканом? – удивилась она.

– Да, сразу после обеда, хотя и недолго. Бедный мальчик чем-то расстроен. Спросил, где ты, а я не смогла ответить. Видимо, как раз в это время ты уехала домой переодеться.

– Наверное, – неловко пробормотала Сабрина и тут же попыталась скрыть смущение, небрежно спросив: – Он сказал, зачем ищет меня, или хотел узнать просто так, от нечего делать?

– Не сказал, но разве так уж странно, что он старается проводить с тобой время? Тебе не мешало бы найти его и узнать, в чем дело.

– Верно, – поддержала Элис Хилари. – Тут нет ничего странного, ведь что ни говори, а ты его соседка.

Сабрина с подозрением уставилась на тетушек, почувствовав неладное.

– Если для него это действительно важно, он сам подойдет ко мне.

А пока не советую вам строить несбыточные планы. Дункан видит во мне только друга. Соседям следует поддерживать приятельские отношения, знаете ли.

Глядя вслед племяннице, Элис заметила:

– Обратила внимание, как она старательно это подчеркивала?

– Даже слишком, – согласилась Хилари. – Все равно она ему нравится.

– Я-то вижу, да вот она не хочет, – вздохнула Элис, задумчиво нахмурившись.

– Не можешь же ты винить ее за это после неудачного дебюта в Лондоне?

– Ну какая это неудача! Просто…

– Настоящая беда!

– О, Хилари, хоть раз в жизни не нужно спорить, особенно теперь, когда так много поставлено на карту! Если Сабрина воображает, будто Дункан всего лишь хочет быть ее другом, значит, не заметит никаких намеков на более пылкое чувство с его стороны.

Нам следует убедить ее, что у нее есть шансы на прекрасную партию.

Глава 27

Офелия почти не смутилась, увидев, что она единственная из всех дам надела бальное платье.

Подбор книги