Бухгалтер Его Величества читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 4 чтения
Текст книги
Он мошенничал с закупками!"
"– Вы хотите сказать, что когда вы закупали испорченный фураж для королевской конюшни, вы заботились о государственной казне, а не о собственном кармане? Разве поставщики не платили вам за то, что вы выдавали плохой товар за хороший?
Месье Дюбуа нервно мнет в руках платок (шелковый, между прочим, с кружевами).
– Да, не буду скрывать, немного перепадало и мне, но для бюджета это тоже была экономия. И если бы та лошадь не отравилась…
Нет, граф прав – такой секретарь мне ни к чему. У нас с ним совершенно разные цели.
Месье Амбуаз догадывается о моем решении мгновенно и так же быстро говорит:
– Между прочим, сударыня, если вы не оставили намерения вывести директрису детского приюта на чистую воду, то советую вам полюбопытствовать, у кого не далее, как три дня назад, она закупила целую партию детской одежды. А еще лучше – подержать эту самую одежду в руках.
Он смотрит мне прямо в глаза.
Нет, я ничуть не верю в его честность. И в то, что он хоть немного сожалеет о своих былых аферах.
И всё-таки я решаю попробовать с ним поработать. Ну, кто еще сможет снабжать меня столь важной информацией?
– Учтите – я не смогу вам много платить. Особенно на испытательном сроке.
Он задумывается на секунду, наверно, пытаясь решить, стоит ли соглашаться на такие условия, а потом кивает несколько раз:
– Вы не пожалеете об этом, ваша светлость!
Надеюсь, что нет. Хотя, признаться, я не уверена в этом.
30. Вечернее чаепитие
Карета его величества прибывает в дом графа Помпиду, когда мы с Сюзанной гуляем по тенистой аллее.
– Дорогая Элен, что бы это значило?
При этом взгляд ее не оставляет сомнений в том, какой смысл вкладывает она в свои слова. А у меня нет ни сил, ни желания возмущаться. Не сомневаюсь, что после визита во дворец ровно то же самое, что и графиня, обо мне станут думать и другие.
Она настаивает, чтобы я переоделась. Платье, в котором я гуляю сейчас, кажется ей недостаточно красивым, чтобы появиться в нём перед его величеством.
А я думаю совсем о другом. О том, что не приготовила никакого подарка для маленькой Эмили. Признаться, я была уверена, что у короля найдутся другие, гораздо более важные дела, и он забудет о приглашении.
Хотя, с другой стороны, что я могла бы ей подарить? У принцессы, наверно, есть всё, что она пожелает.
На сей раз дорога до дворца занимает куда меньше времени.