Ольга Иконникова — «Бухгалтер Его Величества»: читать онлайн бесплатно полную версию

Бухгалтер Его Величества читать онлайн

Обложка книги Бухгалтер Его Величества
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я так отчаянно нуждалась в деньгах, что согласилась на предложение странного работодателя, не раздумывая. Признаться, я не поверила, что мне придется управлять финансами не предприятия, а целого государства, и отправиться для этого на несколько веков назад.Хотя какая разница? Я всегда считала, что цель оправдывает средства, а деньги не пахнут. И я не сразу поняла, что настоящая любовь оценке и учету не подлежит.***– А это что такое? – уточняю я, глядя на сумму с пятью нулями в строке «На известные Его Величеству потребления».Министр Королевского двора смущается:– Расходы на фавориток, ваша светлость!– Что??? – ахаю я. – Да вы на оборону тратите меньше! – и зачеркиваю один из нулей.Министр хватается за сердце.***Однотомник.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я ничего не знаю о государственных финансах. Уверена, вам требуется совсем другой человек.

Он вызывает секретаршу и просит принести нам еще по чашечке чаю и кофе.

— А вот в этом вопросе я с вами частично соглашусь. Мы пробовали найти другую кандидатуру. Но возникла проблема — под требования, которые были обозначены принимающей стороной, найти специалиста оказалось непросто.

— И какие же требования они выдвинули? — мне уже, действительно, любопытно.

Он отвечает, когда секретарша выходит из кабинета."

"— Это должна быть женщина (признаться, этого требования я и сам не понимаю — я всегда считал, что в то время занимать важные посты могли только мужчины) не старше двадцати пяти лет, приятной наружности, знающая бухгалтерский учет и французский язык в совершенстве — ведь ей придется изучить огромное количество финансовых документов.

Я снова улыбаюсь:

— Уверена, во Франции найдется немало молодых бухгалтеров-женщин.

Но он качает головой:

— Мы не можем доверить эту работу иностранцам. Они не должны узнать о наших разработках.

К тому же, я не сказал вам самого главного — пока наша машина времени не настолько совершенна, чтобы перемещать в прошлое абсолютно любого человека. Пока эксперименты удавались только в одном случае — если путешественник во времени обладал паранормальными способностями.

Я вздрагиваю.

— А почему вы решили, что у меня они есть?

Вересов невозмутимо размешивает в чашке сахар.

— Простите, Елена Ивановна, но разве вы не племянница Руфины Ковалевской?

6. Предварительная договоренность

Ну, так и знала, что без тетушки здесь не обошлось! Если происходит что-то странное, значит, Руфина в деле.

— Да, племянница, — подтверждаю я хмуро. — Но это ничего не значит. В отличие от тети, я ничем подобным не занимаюсь. И никаких особых способностей у меня нет.

Мне кажется, что способностей нет и у самой Руфины — просто она хорошая актриса и умелый манипулятор.

Но Вересов укоризненно качает головой:

— Напрасно вы так, Елена Ивановна. У вас сильная энергетика — в нашем центре она измеряется автоматически, когда посетители проходят через металлоискатель.

Поэтому я ничуть не сомневаюсь, что вы легко переместитесь в Тодорию.

А может, всё это как раз затея Руфины? Она вполне способна подговорить знакомого — пусть даже и такого солидного человека, как Вересов, — меня разыграть. А значит, его цель — навесить мне побольше лапши на уши и убедить, что я должна работать с тетей. Ну, что же, пусть убеждает! А рассказывает он, между прочим, интересно.