Наталья Шнейдер — «Десерт для герцога»: читать онлайн бесплатно полную версию

Десерт для герцога читать онлайн

Обложка книги Десерт для герцога
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Кто-то, попав в другой мир, обнаруживает себя принцессой, на худой конец, графиней, а я оказалась дочкой трактирщика. В дополнение к новой жизни мне достались брат и две сестры, отцовские долги, постоялый двор на грани разорения и память прежней обитательницы этого тела.Правда, лучше бы я не помнила, чем именно умудрилась разозлить сына герцога. Даже думать не хочется, что он может со мной сделать.И что теперь делать мне?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Интересно, когда Альбин вчера обещал заехать, он сразу намеревался притащить с собой отряд и гостя? Ох, да мне-то какая разница! Приятно, конечно, что он так доверяет моим кулинарным – исключительно кулинарным! – способностям, но хватит уже о нем вспоминать! И плевать, что получается, как в притче про ту белую обезьяну – чем больше думаешь, что не надо о ней думать, тем сложнее выкинуть мысли из головы. Нельзя о нем думать, и все тут.

Решив, что надо бы поставить каши побольше, я словно в воду глядела – под вечер снова появились гости.

Привычные, купцы. Необычно было только, что пришли они со стороны города. Обычно те, что путешествовали из Бернхема вдоль побережья, останавливались в деревне. Таверна оказывалась на их пути раньше, чем наш трактир, к тому же в деревне можно было что-нибудь продать или обменять. Редко когда купцы, идущие из города, ночевали у нас и, кажется, этих нечастых гостей привлекал не трактир, а незаконные делишки отца.

В этот же раз купец с порога заявил: встретил на дороге старого друга, и тот так нахваливал еду, что грех было не проверить, правда ли в трактире на мысу кормят всех проезжающих, словно господ.

Такая еда, что и никаких простыней не надо, хотя и от настоящей постели он не откажется.

Хорошо, что Фил освежевал не одного кролика, и мяса я приготовила достаточно, чтобы хватило и нам, и гостям. Соуса, правда, всем не досталось – но спутники купца не возражали. Кашу с мясом дополнили все те же лепешки, оставшиеся с обеда – сделала я их с запасом. И пиво, конечно же.

Словом, голодным из-за стола не ушел никто.

– Вы сынку тавернщика в деревне морду подправили? – поинтересовался купец, прикончив еду и с явным удовольствием потягивая пиво. И, не дожидаясь ответа, добавил: – Правильно сделали. А то ишь, зазывает с дороги да врет, будто тут у вас в хлебе дохлую мышь нашли третьего дня, и вообще все постояльцы как один потом животом маются. Ладно, я своему другу верю больше, чем сопляку незнакомому, а кто-то, глядишь, решит, что и правда нехорошо у вас.

Вот же гаденыш! Интересно, давно ли он про нас такие слухи распускает? Пожалуй, не грех еще раз «морду подправить»! Я подавила соблазн попросить кого-нибудь из магов, нас охранявших, так и поступить. Не опущусь я до его методов. Но с кем бы посоветоваться и решить, что делать с этаким «черным пиаром»? Я ломала над этим голову полвечера, но так ничего и не придумала.

Этот купец свечками не заинтересовался, но, как и его друг, попросил в дорогу лепешек.

Подбор книги