Рекс Тодхантер Стаут — «Банальное убийство»: читать онлайн бесплатно полную версию

Банальное убийство читать онлайн

Обложка книги Банальное убийство
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью. В книгу вошли три повести, в которых Вулф принимается за расследование, чтобы доказать невиновность чистильщика обуви, снять обвинения с Арчи, которого подставила его знакомая, а заодно в очередной раз сказать полиции, что она идет по неверному следу.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вулф поморщился:"

"– Потерпите, я ничего от вас не скрою. По моей просьбе Сол напечатал одну бумагу, после чего я договорился, что сегодня утром он съездит на ферму Дункана Маклеода и вручит его самому мистеру Маклеоду. – Вулф посмотрел на меня. – Арчи! Твою копию!

Я достал документ из кармана и передал инспектору. Кремер возвращать мне листок не стал, но моя память запечатлела текст дословно:

Кремер поднял голову и свирепо уставился на Вулфа:

– Иными словами, вчера вечером вы уже знали, что Фабера убил Маклеод?

– «Знал» – это слишком сильно сказано.

Правильнее так: я пришел к логически обоснованному умозаключению.

– Но вы знали, что во вторник вечером Маклеода на ферме не было! – не унимался Кремер. – И знали, что Сьюзен видела его возле ресторана. Я уж не говорю о том, что вы…

– Повторяю, инспектор, это было только логически обоснованное умозаключение. – Вулф повернул руку ладонью кверху. – Не далее как вчера утром, мистер Кремер, вы сидели в этом же кресле и читали документ, подписанный Гудвином и мной.

Когда вы его прочитали, вам стало известно все то, что и мне, причем больше с тех пор я ничего нового не узнал. Совокупность фактов, имевшихся в моем распоряжении, позволила мне прийти к логически обоснованному выводу, что Фабера убил Маклеод. Вам это оказалось не под силу. Вам нужны подробности?

– Да, – буркнул Кремер, его и без того красная физиономия еще больше побагровела.

– Во-первых, кукуруза. Думаю, Маклеод тоже сказал вам, что поручил срезать початки мистеру Фаберу, поскольку сам был вынужден заняться расчисткой участка – выкорчевать старые пни, взорвать динамитом валуны и так далее?

– Да.

– Так вот, это уже вызвало у меня недоверие. Маклеод дорожит моими заказами и при этом отлично знает, насколько высокие требования я предъявляю к качеству початков. Это же относится и к «Рустерману». На оплату его труда мы не скупимся, так что продажа молодых початков приносит Маклеоду неплохой барыш. Он прекрасно знал, что молодой человек не справится со столь непростым заданием.

А раз так, то лишь очень веская причина – и конечно, не расчистка участка – могла вынудить его отважиться на такой риск и, возможно, потерять выгодных клиентов. Во-вторых, отрезок трубы, послуживший орудием преступления. Именно он побудил меня пригласить сюда мистера Хейдта, мистера Маслоу и мистера Джея, чтобы познакомиться с ними. Если…

– Когда они приезжали?

– В среду вечером. По просьбе мисс Маклеод.

Подбор книги