Анна Джолос — «Запрет на любовь»: читать онлайн бесплатно полную версию

Запрет на любовь читать онлайн

Обложка книги Запрет на любовь
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Семнадцать. Жаркое лето близится к концу. Выпускной класс, планы, мечты. Ничто не предвещает беды, но внезапно мой мир рушится словно хрупкий карточный домик. Против отца выдвигают серьёзные обвинения, и мне приходится переехать из столицы в небольшой приморский городок. А там… Там я, волей случая, сразу же попадаю в самый эпицентр громкой, скандальной истории. В тексте есть: первая любовь, запретные чувства, настойчивый герой, девушка с характером
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— София, как некрасиво! — делает ей замечание Дарина Александровна.

— Извини, мамочка. Я не удержалась.

«Если Марсель её лова-лова, то меня он всё равно больше и сильнее лова, ясно?»

Лова-лова.

Мои щёки начинают гореть. Становится жутко неловко.

Не зная, куда себя деть, приседаю и принимаюсь гладить неуёмную Санту, распластавшуюся передо мной на полу.

— Судя по шуму, наши музыканты выбрались из подвала, мам, — нарушает образовавшуюся тишину Милана.

— Отлично. Мойте руки и присаживайтесь за стол. Будем ужинать.

*********"

"Ужин проходит в непринуждённой обстановке. Видно, что ребята чувствуют себя комфортно. Судя по манере общения с родителями Марселя, они частенько бывают в доме Абрамовых.

— Ну чё, Ян Игоревич, отстроили вы дворец арабскому шейху? — интересуется Ромасенко прежде, чем отправить в рот отбивную. Целиком.

— Моё дело проектировать, не строить.

— Ну, спроектировали?

— Да.

— У меня фотки есть, — Марсель достаёт телефон и показывает присутствующим невероятной красоты сооружение.

— Хренамба… И сколько ж стоит этот замок Алладина? — присвистнув, чешет затылок Максим.

— Не выражайся. Очень дорого стоит.

— Сколько?

— Разбогатеешь — скину смету.

— Там столько нулей, что закачаешься, — хмыкает Марсель.

— Замечательно. А кому-то нечего жрать. Совсем эти грёбаные шейхи в Дубаях своих поохре… пообалдели, — исправляется, когда ловит предупреждающий взгляд Абрамова-старшего.

— Так, мужчины, ну вы сейчас сразу два правила нарушаете. Говорите о работе и пользуетесь телефоном, — нарочито недовольно подмечает Дарина Александровна.

 — А у нас, вообще-то, гостья за столом. Мне вот, например, интересно её послушать, а не про этих ваших шейхов. Тата, ты росла в Грузии, верно?

— Да, я провела своё детство в Тбилиси. Потом мы с отцом переехали в Москву.

— Ты прям грузинка-грузинка? — удивляется Милана.

— Да.

— Поэтому у ней имя такое странное? — кривится София.

— Не у ней, а у неё. Что странного? Красивое имя, необычное, — заступается за меня Марсель.

— Это имя является женской формой мужского имени Тато, означающего «отец».

Таким образом, имя Тата можно перевести как «дочь отца».

Взрослые Абрамовы переглядываются. Едва заметно, но я обращаю на это внимание.

— У тебя есть братья и сёстры?

— Нет.

— Ацтой!

— Софа!

— Что? — пучеглазится девочка. — Это невесело, когда ты один. Даже подраться не с кем. А животные есть?

— Нет.

— Дважды ацтой.

— У отца аллергия на шерсть. Поэтому мы никого не заводили, — пожимаю плечом.

Подбор книги