Франциска Вудворт — «Всё, как ты хотел, или (Не) мой дракон»: читать онлайн бесплатно полную версию

Всё, как ты хотел, или (Не) мой дракон читать онлайн

Обложка книги Всё, как ты хотел, или (Не) мой дракон
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Не знаю, как я оказалась в теле бесправной сироты. Вроде необычный мир, где живут драконы, да и моя предшественница одарённая целительница, но не всё так просто. Слишком многие считают, что лучше меня знают, как этот дар стоит использовать. Сбегая из приюта и надеясь поступить в столичную академию, я не подозревала, что это начало череды неприятностей. Меня втянули в интриги, сделали игрушкой власть имущих. Не пожалей об этом, мой принц. Помни, ты сам не оставил мне выбора!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Поселение располагалось по пути и было решено задержаться на обед. Староста из кожи лез, желая угодить свалившимся на его голову высокородным гостям.

— Даже не думай! — одёрнул Чижа вошедший следом Фирс, когда тот протянул руку стянуть кусок пирога со стола.

— Катрина, вот объясни мне, почему ты говоришь правильно как леди, а твой брат словно беспризорник из подворотни? — уколол он меня.

До сих пор смириться не мог, что у его хозяина к нам особое отношение, и едим мы за одним столом с драконами, а он нам прислуживает.

Нет-нет, да вырывалось раздражение с подколами.

— Всё просто. Наш лексикон определяет наш круг общения. Я общалась с целителем и посещая дома почтенных граждан, а он слоняясь по улицам с мальчишками, для которых употребление забористых выражений признак крутизны.

— Чего?!

— Признак того, что он взрослый, — быстро исправилась я, ловя на себе внимательный взгляд лаэра Дагара. Дала себе мысленно подзатыльник, ведь он меня уже не первый раз ловил на непринятых здесь словечках.

"

"В Лионе на это меньше обращали внимание. Целитель считал, что я их приношу из приюта, а в приюте или тот же Чиж, что слышала в круге целителя или от приезжих.

— Блин, полегче можно? — насупился Чиж, показательно тряся загребущей рукой, по которой получил, чтобы не тянул куда не надо и косясь на дракона. Знал, поразит, что к детям у них особое снисходительное отношение, и надеялся на заступничество.

— Причём здесь блин?! — не понял Фирс, с недоумением вздёрнув брови.

А я внутренне смутилась, ведь это с моей лёгкой руки это словечко прижилось среди беспризорников. Чиж услышал от меня как я выражаю недовольство и посчитал это забавным, а его друзья подхватили. Им было весело вызывать вот такое же недоумение у горожан, употребляя его.

— Это моя вина. Желая отучить братца от бранных слов, которые у него иногда вырывались, попросила его заменять их в приличном обществе на безобидное слово «блин», чтобы не оскорблять слух присутствующих, — поспешила заступиться за друга.

— Так это ты ещё и ругаешься? — возмутился Фирс, замахиваясь, чтобы дать подзатыльник.

— Оставь! — остановил его лаэр Дагар, подходя к нам, и усмехнулся, глядя на меня: — Оригинальный способ.

Скромно потупила глаза, избегая его внимательного взгляда.

Подбор книги