Лия Рао — «Целительница для графа (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Целительница для графа (СИ) читать онлайн

Автор: Лия Рао
Обложка книги Целительница для графа (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Это охотники! Беги! — отчаянно каркал мой Ворон, взлетая над лесом.Не успела…Толпа всадников с улюлюканием и лаем собак выскочила на поляну и окружила меня.— Кто такая? — пророкотал голос грозного, дорого одетого господина.Я целительница. Лечу травами и заговорами. Но местные зовут меня Ведьмой.Эти господа пришлые и ничего обо мне не знают.  Но существует поверье, что ведьмы приносят несчастья. И если они об этом узнают, мне конец…В тексте есть: истинная пара, властный герой, неунывающая героиня, магия и интересный мир, людские пороки, ХЭ для героини, потому что она умница и заслужила) Остальным как повезет!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я вздохнула, выпрямилась и вытерла грязные руки о фартук. Наверняка, какие-то деревенские жители пожаловали за лекарствами или отварами. Осень – время простуд и обострений хронических болезней.

– Что в этот раз нам с тобой нужно, Карл? – спросила я, усмехнувшись. – Яйца или мясо? Может, кто-то решил отблагодарить нас за исцеление хвори?

– Да нет же, глупая! – возмущенно прокаркал Карл. – Идут с другой стороны… Точнее, едут.

Он повернул голову в сторону леса, откуда обычно не ходили деревенские.

– Едут всадники, – прохрипел он, – Со стороны замка.

У меня внутри все оборвалось, словно кто-то сжал мое сердце в ледяной руке. Я замерла, не в силах пошевелиться. Неужели это он? Неужели Инар вернулся?

Я не могла поверить в это, боялась поверить, чтобы потом не разочароваться еще сильнее. Но надежда, как маленький росток, пробивалась сквозь толщу боли и отчаяния.

Я посмотрела туда, куда указывал Карл, и увидела двух всадников, медленно выезжающих из леса. Они были одеты в форму стражников замка.

Глава 56

Я застыла, ожидая, когда стражники подъедут ближе, спешатся и подойдут ко мне. Они же, казалось, торопились, но в то же время двигались с каким-то нарочитым достоинством и неспешностью.

Сердце бешено колотилось в груди, отбивая тревожный, нервный ритм. Что они здесь делают? Что это все значит? Что-то случилось с Инаром? Несчастный случай на охоте? Тяжелое ранение? Болезнь, от которой не помогают обычные лекарства? Мои мысли метались, словно испуганные птицы, попавшие в ловушку, не находя себе покоя.

– Дыши ровнее, а то совсем позеленеешь, – прокаркал Карл, сидя у меня на плече и поглаживая клювом мои волосы, словно стараясь меня успокоить. – Не дергайся раньше времени. Сохраняй спокойствие. Помни, ты же ведьма, а не какая-нибудь деревенская дурочка.

Я попыталась успокоиться, сделать глубокий вдох, но ничего не получалось. Воздух словно застревал в горле, не давая мне вздохнуть полной грудью.

Старший стражник, с суровым, невозмутимым лицом, словно высеченным из камня, подъехал ко мне и остановился в нескольких шагах.

Его глаза, серые и холодные, не выражали никаких эмоций.

– Здравствуйте, госпожа Элис, – произнес он ровным, бесстрастным голосом. – Князь Вильгельм и граф Инар просят вас прибыть с нами в замок.

– Здравствуйте, – пролепетала я, с трудом выдавливая из себя слова и пытаясь сохранить хоть какое-то подобие самообладания. – Зачем? Что случилось?

– У них к вам какое-то важное дело, – ответил стражник.