Романтическая история мистера Бриджертона читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 6 чтений
Текст книги
– Что может еще лучше одурачить толпу, - продолжала Гиацинта, - Чем посмеяться надо мной в своей колонке?
– Конечно, если бы Элоиза по-настоящему была бы леди Уислдаун…, - размышляла Пенелопа.
– Она не леди Уислдаун! - взорвалась леди Бриджертон.
Пенелопа не смогла не улыбнуться.
– Но если бы она была…
– Знаешь, - проговорила Элоиза, - Сейчас, мне, действительно жаль, что я не она."
"– Ты бы смогла пошутить над всеми нами, - продолжала Пенелопа, - Конечно, в колонке, выходящей в среду, ты не смогла бы посмеяться над Гиацинтой, потому что тогда бы мы все знали, что это должна быть ты.
– Разве только это не была ты сама, - засмеялась Кэйт, глядя на Пенелопу, - Тогда бы это была дьявольская уловка.
– Позвольте мне сказать, как я это вижу, - со смехом, сказала Элоиза, - Пенелопа это леди Уислдаун. И в среду, она собирается в колонке посмеяться над теорией Гиацинты, что Я леди Уислдаун, только для того, чтобы заставить всех верить в то, что я, действительно, леди Уислдаун, потому что Гиацинта предположила, что это могло бы быть довольно хитрой уловкой.
– Я полностью запутался, - сказал Колин, не обращаясь ни к кому конкретно.
– Не считая того, то Колин вполне мог бы быть леди Уислдаун…, - проговорила Гиацинта с дьявольскими искорками в глазах.
– Остановитесь! - почти закричала леди Бриджертон. - Я прошу вас.
К тому времени, уже все смеялись, и для Гиацинты было довольно трудно продолжать, так или иначе.
– Возможности бесконечны, - сказала Гиацинта, вытирая слезы.
– Возможно, мы все должны взглянуть налево, - предложил Колин, садясь обратно.
Все посмотрели налево, за исключением Элоизы, которая посмотрела направо…прямо на Колина.
– Ты что-то хочешь мне сказать, - проговорила Элоиза с немного удивленной улыбкой, - раз ты сел от меня справа?
– Нет, ничего, - произнес он, протягивая руку к тарелке с бисквитами, и внезапно остановившись тогда, когда вспомнил, что тарелка пуста.
Но он даже не посмотрел в глаза Элоиза, когда она спросила.
Если кто и заметил то, что он избегал смотреть Элоизе в глаза, кроме Пенелопы, они бы не смогли спросить его об этом, потому что как раз в этот момент прибыла тарелка с бисквитами, и он был явно неспособен в данный момент вести беседу.
Глава 5
Внимание Вашего автора привлекла леди Блеквуд, умудрившаяся подвернуть лодыжку ранее на этой неделе, при попытке преследования мальчишки-разносчика вашей скромной газеты.