Джулия Куинн — «Романтическая история мистера Бриджертона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Романтическая история мистера Бриджертона читать онлайн

Обложка книги Романтическая история мистера Бриджертона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Апрель наступает на пятки, а с ним и новый Сезон в Лондоне. Амбициозных мамаш можно найти лишь в магазинах готовой одежды, или у модисток. Они перерыли весь город вместе со своими дорогими дочерьми-дебютантками, надеясь купить какое-нибудь особенное вечернее платье, которое, как они считают, сразу покажет разницу между скорейшим замужеством и одинокой жизнью старой девы. Что же касается их законной добычи - Закоренелых холостяков - мистер Колин Бриджертон, как раз возглавляет список желанных мужей для их дорогих дочерей, даже учитывая то, что он еще не вернулся из своей небольшой поездки за границу. У него нет никакого титула - да, это, правда - но зато у него в избытке красота, удачливость, благосостояние, и - как знает любой человек, бывавший в Лондоне - обаяние. Но хотя, мистер Бриджертон достиг довольно приличного возраста - ему тридцать три года - не выказывая интереса ни к одной молодой леди, есть причина считать, что в этом отношение Сезон 1824 года будет существенно отличаться от Сезона 1823 года. Дорогие Дебютантки - и, тем более, их Амбициозные мамаши - готовьтесь красиво выглядеть, где бы то ни было. Возможно, мистер Бриджертон ищет себе жену, хотя и хорошо скрывает это.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– О, ты, конечно, нет, - ответила Гиацинта, - Но есть что-то довольно неприятное в слове в этом слове. Так неприятно соскальзывает с языка, ты не считаешь? Приклеиться. Клей. Клеееее -

– Это у меня, - спросила Элоиза, - или у нее зазвенело в голове, не сошла ли она с ума?

Гиацинта проигнорировала ее, пожав плечами.

– К тому же это похоже на драму. Я чувствую себя в центре какого-то шпионского заговора.

– Шпионаж, - простонала Вайолет, - Господи, помоги нам всем.

Дафна наклонилась вперед с загадочным выражением лица.

– Ладно, должна вас сказать. Он сказал нам -

– Сейчас не время для лишней болтовни, жена, - вставил Саймон.

Она одарила его раздраженным взглядом перед тем, как снова повернуться к своей матери и сестрам.

– Он сказал нам, чтобы мы были уверены в том, чтобы она находилась, как можно подальше от леди Данбери, - сообщила им Дафна.

– Леди Данбери! - воскликнули все в один голос.

Точнее все, кроме Пенелопы, у которой появилась мысль, почему Колин хотел, чтобы она находилась подальше от старой леди.

Он, должно быть, придумал что-то получше, чем ее план убедить леди Данбери солгать, и заявить во всеуслышание, что она и есть леди Уислдаун.

Это все- таки наверно двойной шантаж. Что еще могло быть? Он, должно быть, отыскал какую-то очень ужасную тайну в прошлом Крессиды.

Пенелопа подумала о своем муже с восхищением.

– Я думала, что ты в хороших дружеских отношениях с леди Данбери, - сказала ей Вайолет.

– Так и есть, - сказала Пенелопа, стараясь выглядеть озадаченной.

– Это очень любопытно, - проговорила Гиацинта, задумчиво постучав указательным пальцем по своей щеке, - Действительно, очень любопытно.

– Элоиза, - внезапно вставила Дафна, - Ты что-то очень молчалива сегодня.

– Кроме того момента, когда назвала меня сумасшедшей, - заметила Гиацинта.

– Хм-м? - пробормотала Элоиза, уставясь куда-то в пространство - или возможно на что-то, позади Дафны и Саймона, - словно, ее совсем не интересовал весь этот разговор. - Ох, ну, мне просто нечего сказать.

– Тебе? - недоверчиво спросила Дафна.

– С ней точно, что-то не так, - проговорила Гиацинта.

Пенелопа согласилась с Гиацинтой, но решила держать свое мнение при себе. Это было очень непохоже на Элоизу, ничем не интересоваться, и не высказывать свое мнение, особенно в такую ночь, как эта, когда все вокруг, словно окутано тайной.

– Все что вы сказали, было неплохо, - сказала Элоиза, - Что я еще могла добавить?

Это уж совсем показалось Пенелопе необычно.