Раз и навсегда читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
Однако предупреждаю вас, что, если вы посмеете хоть чем-то обидеть мою сестру, я без колебаний… застрелю вас! Я вполне ясно выражаюсь? – От ярости и страха ее голос задрожал, но она смело встретила взгляд его холодных зеленых глаз.
– Вполне.
– Тогда, поскольку мне не удалось убедить сестру бежать от вас, я возвращаюсь в дом прабабушки. Доброй ночи.
И она направилась к выходу, а Виктория – за ней.
– Дороти, как ты могла? – вконец расстроившись, спросила она. – Как ты могла так грубо разговаривать?
– Пусть лучше он считает меня грубой, чем беззащитной.
Виктория с ошеломленным видом попрощалась с сестрой и поспешила обратно в салон.
– Простите, – подавленно сказала она Джейсону, стоявшему у окна и наблюдавшему, как отъезжает экипаж Дороти.
Взглянув на нее через плечо, Джейсон поднял бровь.
– Она умеет стрелять?
Не зная, в каком настроении он пребывает, Виктория подавила нервный смешок и отрицательно покачала головой. Когда он снова повернулся к окну и замолчал, она попыталась объясниться:
– У Дороти живое воображение, и она никак не может поверить, что я выхожу за вас вовсе не потому, что горюю после предательства Эндрю.
– Не потому? – съехидничал он.
– Нет-нет!
Тогда он повернулся к ней. Его глаза были подобны осколкам леденяще-зеленого стекла.
– Когда вы завтра пойдете к алтарю, то там вас будет ждать не Эндрю. Там буду я.
Джейсон приехал сказать ей, что достал для нее индейского пони; он хотел обрадовать ее и заставить улыбаться…
Повернувшись, он молча вышел из салона.
Глава 21
Небо было облачное и серое, когда сияющая черным лаком карета Джейсона, запряженная четырьмя породистыми гнедыми лошадьми в великолепной серебряной сбруе, мягко покачиваясь, проследовала по оживленным лондонским улицам. Шесть всадников в зеленых бархатных ливреях возглавляли процессию, а еще четыре в униформе – замыкали.
Виктория сидела съежившись на удобном мягком сиденье кареты Джейсона, облаченная в сказочно красивое и неимоверно дорогое платье и погруженная в беспросветные, как небо, мысли.
– Вы не замерзли, моя дорогая? – искательно спросил Чарльз, сидевший напротив.
Она покачала головой, все еще с досадой задаваясь вопросом, почему Джейсон настоял на том, чтобы превратить свадьбу в такое грандиозное зрелище.
А еще через несколько минут она подала герцогу Атертону руку и вышла из кареты, после чего они медленно двинулись вверх по лестнице, ко входу в массивную готическую церковь.