Стефани Лоуренс — «Причины для брака»: читать онлайн бесплатно полную версию

Причины для брака читать онлайн

Обложка книги Причины для брака
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету. В планы же самой Ленор не входит скорое замужество, да и список обязательных для будущей герцогини добродетелей вызывает у нее справедливое негодование. Нахлынувшая страсть бросает их в объятия друг друга, однако сможет ли этот жаркий огонь растопить лед недоверия и заставить влюбленных признаться в истинных чувствах?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Однако ее приняли очень и очень неплохо.

— Теперь пусть выступит Джек.

Ленор пришлось обернуться, чтобы отыскать взглядом старшего брата. Он стоял в дальнем ряду, прислонившись спиной к стене, с выражением тонко замаскированной скуки. Ленор махнула ему, привлекая внимание:

— Джек?

Даже со своего места, через всю гостиную, она увидела, как он сузил глаза и выпрямился, переводя взгляд с нее на Эверсли и обратно.

— Нет-нет, дорогая. Лучше ты выступи, ты ведь у нас хозяйка дома. — На лице брата появилась улыбка, которая не сулила ничего хорошего.

 — Предлагаю дуэт. Уверен, джентльмен рядом с тобой с радостью к тебе присоединится."

"Скрывая ошеломление, Ленор повернулась к Эверсли. Тот очаровательно улыбнулся и изящным жестом показал на фортепьяно:

— Сыграете, мисс Лестер?

Она сразу поняла, что увернуться не получится. Сама не зная, кому хочет открутить голову, Эверсли или Джеку, позволила герцогу проводить ее к инструменту. Посовещавшись вполголоса, они решили исполнить добрую балладу, с которой Ленор, несомненно, справится.

Положив гибкие пальцы на клавиши, она заиграла вступление, отстраненно чувствуя, что сердце от острого ощущения стоящего рядом Эверсли колотится как-то странно.

Выступление плохо отпечаталось в памяти, но Ленор отметила, что пела хорошо. Ее контральто звучало не так хорошо, как нежное сопрано Эмилии, но отлично соответствовало сильному голосу герцога, легко взмывая над его басом. На заключительной ноте их голоса слились в идеальной гармонии, и публика буквально взорвалась аплодисментами.

Ленор почувствовала на руке сомкнувшиеся пальцы Эверсли. Он поднял ее на ноги и посмотрел в глаза ясным серебристым взглядом:

— Это было незабываемо, дорогая. Благодарю вас.

Долгую минуту Ленор смотрела ему в глаза, уверенная, что он снова поцелует ей руку. Однако его взгляд скользнул по любопытствующей публике, и он с улыбкой взял ее под руку.

Внезапное разочарование подействовало удручающе и встревожило ее. Выхватив взглядом Смитерса с чайным столиком, она поблагодарила Эверсли и, извинившись, решительно направилась сквозь толпу в относительную безопасность чайных чашек.

Она не могла не порадоваться, что Эверсли оказал ей такую поддержку, но все равно стоило как можно меньше времени проводить в его компании, ради своего же душевного равновесия.

Утро среды выдалось ясным и солнечным, лишь над озером клубился легкий туман. К удивлению Ленор, вчерашний спокойный вечер умиротворил гостей.

Подбор книги