Сергей Васильевич Самаров — «Право на первую пулю»: читать онлайн бесплатно полную версию

Право на первую пулю читать онлайн

Обложка книги Право на первую пулю
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Литрпг
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 5 чтений
Ударные военные романы, написанные ветераном спецназа ГРУ.Майор ГРУ Геннадий Верстаков формирует специальный взвод снайперов для борьбы с экстремистами на Ближнем Востоке. Вместе с ним в охваченную огнем Сирию летит группа российских инженеров, возглавляемая генерал-лейтенантом Спиридоновым. Помимо основной боевой задачи генерал собирается решить давний семейный конфликт. Он хочет найти воюющего там же младшего брата, с которым много лет в ссоре, и наконец-то с ним помириться. Спиридонов и Верстаков проводят ряд совместных боевых операций. Кажется, удача на их стороне, но неожиданно приходит страшное известие, изменившее планы отважных офицеров…Реальные герои в реальных условиях для настоящих читателей. Горные перевалы, засады и жестокие схватки с бандитами – такова пропитанная порохом атмосфера этих захватывающих боевиков.Суммарный тираж книг автора – более 4 миллионов экземпляров.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Андрей шел следом за мной, как в строю, разве что шаг не чеканил.

– За сумкой своей вернись, – предложил я.

– Что? – не сразу понял он, но потом посмотрел на свои не занятые ничем руки, вспомнил о сумке и, резко развернувшись на сто восемьдесят градусов, заспешил назад.

Прапорщик Андрей с автоматом АК-74У в одной руке спешил в нашу сторону, хотя, может быть, и просто в сторону машины, из которой обстреляли вертолет. Рядом с машиной мы с ним и встретились. Мрачный вид механика не предвещал ничего хорошего.

– Что произошло? – спросил я. – Есть потери?

Андрей только плечами передернул:

– Я со вторым пилотом внутри был. А Михаил Васильевич вышел наружу. Его первой же очередью и «сняли». Сейчас старлей пытается его перевязать.

– Какой старлей? – сначала не понял я, почему-то подумав о старшем лейтенанте Кривоносове, но тут же вспомнил второго пилота, что щеголял по вертолету в солдатском бушлате без погон, и потому я не знал его звания.

– Ну, второй пилот наш, – пояснил он, и оказалось, что я правильно решил, что именно он и есть старший лейтенант.

Мы с прапорщиком обошли автомобиль с разных сторон, и раненый бандит оказался между нами.

– Ты хорошего человека подстрелил… – сказал ему прапорщик Андрей и наставил на парня свой автомат.

Тот испуганно залепетал что-то на своем языке. Я снова пожалел, что со мной нет лейтенанта Футракулова, способного перевести речь «бармалея». Но оказалось, что прапорщик владеет арабским языком.

Он перевел бандиту сначала свою фразу, потом перевел мне его ответ:

– Говорит, что только в воздух стрелял.

– Спроси, куда они ехали?

Прапорщик спросил, дождался ответа и перевел его мне:

– На свадьбу вон к тому, – он кивнул в сторону безголового. – В Ливан… Что будем с ним делать?

– Врет, что в воздух стрелял. Я видел, как он прицеливался, – решил я судьбу бандита, а прапорщик выстрелил ему в голову из своего «тупорылого» автомата.

– Не пачкать же вертолет его грязной кровью! У нас там крови хорошего человека море.

Плохо кровь с кровью мешать…

Вернулся инженер Андрей, держа свою сумку в руках. С непониманием посмотрел на убитого бандита.

– Вы же говорили, товарищ майор, что он вам живым нужен.

– Это я его, – признался бортмеханик Андрей. – А товарищ майор уже допросил его. Успел, как говорится…

– Только вот… командира нашего эти вот ублюдки убили… – последовал кивок в сторону трупов бандитов.

Я протянул инженеру Андрею его пистолет-пулемет.

Подбор книги