Вадим Юрьевич Панов — «Последний адмирал Заграты»: читать онлайн бесплатно полную версию

Последний адмирал Заграты читать онлайн

Обложка книги Последний адмирал Заграты
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Давно затерялся в глубинах Пустоты Изначальный мир, и память о нем сохранилась только в древних легендах. Эпоха сменяла эпоху, возникла и рухнула великая Империя, достижения алхимии позволили летать сквозь Пустоту и вновь связали расселившихся по Вселенной людей.Но ничто не в силах побороть извечное стремление к власти и наживе. И когда в пустынях Заграты были обнаружены несметные запасы нефы, планета погрузилась в кровавую пучину бунта и гражданской войны. А в эпицентре этой безумной круговерти оказался межзвездный скиталец Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур — адиген из рода даров, командор Астрологического флота и бамбадао.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Генрих улыбнулся, окружающие дружно поддержали шутку, Роллинг послушно исполнил приказ.

— Не желаете ли что-нибудь, ваше величество?

Король поколебался. Ему доводилось читать в мемуарах о том, как выдающиеся военачальники — даже адигены! — ели со своими солдатами из одного котла. Однако ужин уже закончился, а пробовать чай, что бурлил в висящем над костром котелке, у Генриха не было никакого желания.

— Воды.

— Дайте кружку!

— Достаточно фляги. — Король глотнул холодной, только что набранной из родника воды, вытер платком губы и посмотрел на командира наемников: — Утром вы говорили, что нужно провести совещание.

— Совершенно верно, ваше величество, — склонил голову Роллинг.

— Мы на марше, полковник, лишняя болтовня ни к чему.

— На марше армии наиболее уязвимы, ваше величество.

«Опять!» Генрих тяжело вздохнул, собираясь упрекнуть наемника за чрезмерную осторожность, но неожиданно передумал, увидев, как Роллинг одним движением бровей заставил своих офицеров отправиться к другим кострам.

«Хотел бы я так же управляться с придворными…»

Король посмотрел на Хопкинса:

— Оставьте нас.

И выдал еще один тяжелый вздох. Он понял, что совещание все-таки состоится.

— Армия удручена, ваше величество.

— Думаете, я слепой?

— Я должен был проверить, ваше величество, прошу извинить меня за дерзость."

"— Оставьте, полковник, не нужно извинений. — Генрих помолчал. — Нестор в очередной раз показал себя мастером диверсий, однако в открытом бою ему не устоять. Это понимаю я, и это понимает каждый солдат моей армии.

 — Король испытующе посмотрел на наемника: — Не так ли?

— Мы его раздавим, ваше величество, — твердо ответил Роллинг.

Никакого подвоха, никаких сомнений в глазах.

За спиной Роллинга, метрах в пятидесяти, стоял один из бронетягов, экипаж которого без спешки, но споро ремонтировал поврежденный трак. В другое время Генрих обратил бы внимание на то, какими малюсенькими кажутся люди рядом с огромными, в два с лишним метра высотой, гусеницами бронетяга, поразмышлял бы о грандиозности машин и хрупкости человеческой природы, о победе разума… В другое время.

Сейчас же король вспомнил, что в Касбридже Роллинг реквизировал два паротяга, которые под завязку нагрузил боеприпасами, инструментом и запасными частями. А кавалеристы, как выяснилось уже во время первой ночевки, забыли о кузнеце. И полковнику Алистеру, блестящему командиру блестящих драгун, пришлось отправлять разъезд в ближайшую деревню.

— Очень хорошо, полковник.

Подбор книги