София Руд — «Попаданка для Ректора. Влюбиться во врага (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Попаданка для Ректора. Влюбиться во врага (СИ) читать онлайн

Автор: София Руд
Обложка книги Попаданка для Ректора. Влюбиться во врага (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
После развода меня угораздило проснуться в теле взбалмошной негодяйки, которая покусилась на то, что принадлежит самому ректору. Как избежать расплаты, если ректор решил во что бы то ни стало добиться возмездия? Как не влюбиться во врага, который непростительно близко? Однотомник ХЭ
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Интересно, что она подумала? Что это со мной сделал Редмонд?

Кажется, экономка и сама приходит к мысли, что неправильно все поняла, и трясет головой, а затем вежливо спрашивает:

- Чем могу вам служить, господин?

- Будьте добры, приготовьте для леди Сьерры успокоительный отвар и помогите во что-нибудь переодеться, - распоряжается он, ошарашивая своим приказом и меня, и женщину.

Не знаю, чьи глаза выкатились сильнее: ее или мои. И даже не понимаю, что в большей степени послужило удивлением для каждой из нас.

Абсолютно уверена, что леди Тоам, как звал экономку ректор, в курсе, кто такая Тесса и что она сделала.

И потому просьба позаботиться о враге звучит, мягко сказать, странно. Этакий диссонанс!

А еще меня удивляет то, что господин Спиро говорит с женщиной вежливо, как с другом. В то время, как Роланд только то и делал, что приказывал, швырялся и ругался.

После выходок брата, такое отношение к персоналу несказанно радует.

Но мысль о том, что Редмонд что-то задумал, не позволяет расслабиться.

- Следуйте за мной, леди Сьерра, - просит женщина и с ровной спиной, точно примотанной к палке, ведет к лестнице.

Дом ректора выглядит внушительно. Тут нет вычурных убранств, как в поместье хозяйки занятого мной тела, зато каждая вещь находится на своем месте и представляет определенную ценность. Это подкупает и восхищает.

Опять-таки, нельзя расслабляться! Я на территории пусть и благородного, но все-таки врага!

Экономка доводит меня до одной из дверей, обозначив комнату гостевой, и велит подбежавшей к нам прислуге сыскать что-нибудь из одежды для меня.

Девчушка сначала учтиво кивает, берет разгон, а потом останавливается и бежит обратно к госпоже.

- Где ж сыскать платье, подходящее для благородной леди, коли ночь на дворе? Магазины закрыты, а в доме из женщин только слуги, - сетует она.

- Униформа сойдет, - заверяю я, желая поскорее избавиться от растерзанного наряда, напоминающего противные прикосновения Лорана.

Леди Тоам соизмеряет меня озадаченным взглядом, наверняка, отмечая, что для той стервы, о которой столько слухов ходят, я ничего такой, в принципе, человек.

Наряд прислуги мне не дают, зато откапывают где-то новенькое, но простенькое платье. Ни корсета, ни кринолина – разве не радость?

Как только мой вид начинает подходить под понятие приличий, экономка провожает к столовой, где на столе нас уже ждет целый кувшин мутно-белого отвара.

- Пары глотков будет достаточно, - сообщает дама, я отпиваю, и от истерики не остается даже следа.

Подбор книги