Лана Морриган — «Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор!»: читать онлайн бесплатно полную версию

Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор! читать онлайн

Обложка книги Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор!
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Скучна ли жизнь фельдшера скорой помощи? Точно нет! Можно не только сбить у "умирающего" 37,2, но и провалиться под лёд, а вынырнуть в другом мире! Ну как вынырнуть… быть выдернутой из ледяной воды брюнетом, словно сошедшим с обложки глянцевого журнала. Но восхищаться не стоит. Герцог не только проклят, так и его характер оставляет желать лучшего! Да и вообще нам не по пути! Меня ждёт отбор невест местного принца, а хама ждёт дома дочка… Что значит ребенок болен? Как это герцог выиграл меня в карты?! Приспускаем штанишки, ваша светлость, я ваш семейный доктор!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – У нас в столь нежном возрасте девицы грезят лишь замужеством.

– Мне всего двадцать четыре, – улыбнулась я, стараясь перестать смотреть на подрагивающие подбородки монарха. – Ещё…

– Сколько? – разочарованно воскликнул король, с трудом приподнимая руку и жестом указывая мне отойти. – И зачем мне здесь старая дева?

– Кто?

– Ваше величество, вы сами приказали доставить, – одновременно со мной ответил на вопрос короля герцог.

– Ты не сказал, что везёшь мне старуху, – взмахнул руками местный правитель, вперевалочку выходя из-за стола.

– А вы не спрашивали."

"Вернувшись на своё место, я едва сдерживала своё возмущение. Старая дева? Я? В двадцать четыре? Нет, это же бред какой-то!

Или у них средняя продолжительность жизни всего тридцать лет?

Хотя с их уровнем медицины…

– Не дерзи, – с нотками безразличия произнёс король, продолжая сложный для его комплекции путь до выхода из столовой. – Ты иномирянку нашёл, ты с ней теперь и возись.

– Ваше величество, – с нажимом произнёс герцог. – И всё же я настаиваю, чтобы иномирянка осталась с вами.

Её нужно обучить. Нужен контроль и…

– Вот ты этим и займись, – запыхавшись, король остановился и жестом подозвал к себе слугу с графином. А напившись прямо из горла, продолжил говорить, совершенно не по-королевски вытерев рот рукавом.

– Я бы мог взять на себя такую ответственность, но все же будет выглядеть странно, если такая диковинка будет у меня, а не у короля, – герцог небрежно указал в мою сторону.

– В лицо мне этого никто не скажет, – отозвался король.

 – А если вспомнить, сколько бед принесла прошлая пришлая, посеяв красную хворь в моем королевстве, то я тебе дарю эту. А от моих подарков не отказываются, милый кузен.

– Ну раз мы вспомнили о родственных связях, – герцог пошёл в наступление, – то смею напомнить о последней совместной охоте. Ваше величество проиграло мне просьбу. И я прошу ей, – в мою сторону указывал палец, за который хотелось укусить, – найти дом и наставника и избавить меня от подобной чести.

– Ну нет! – воскликнул король, от чего его тело, словно желе, заходило ходуном. – Один проигрыш не идёт в сравнение с этой напастью.

– А может, сыграем партию? – герцог даже вперёд шагнул, не сдержав эмоций. – Но не на интерес. На неё.

– Что? – возмутилась я. – Я не собираюсь становиться карточным призом!

– Про приз речи и не было, – отмахнулся он от меня, вновь посмотрев на своего венценосного брата. – В напёрстки. Проигравший забирает себе пришлую.