Опасные тайны леди Эссентрис (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
Как вы знаете, в последнее время мы ведем успешное и плодотворное сотрудничество, и работа наших дипломатов на островах увенчалась успехом. К тому же для обоих государств будет полезно закрепить достигнутый успех браками представителей старинных родов. Пары уже выбраны мной и харайским правителем, и в ближайшее время состоится пять бракосочетаний. Для кого-то это будет сюрпризом, но, уверяю вас, мы выбрали лучших и достойнейших представителей общества.
Полупрозрачные двери справа от трона открылись, и из них в зал приемов вышла целая толпа людей.
Следом шествовали пять пар, а в самом центре колонны я увидела знакомое лицо.
Глава 66
Кейлар, а на нем виснет какая-то блондинистая курица!
Дамочка так отчаянно цеплялась за руку моего мужа, которую он то и дело пытался забрать у нее, что мои первоначальные ступор и растерянность как рукой сняло. Наоборот, я чуть не прыснула, наблюдая за этим цирком, перекошенным лицом мужа и страдальческим выражением на его физиономии.
Значит, это и есть та самая харайская аристократка, которой решили отдать на растерзание моего жениха?
Что же, не будем расстраивать императора и советника, этот спектакль явно предназначался для меня, чтобы выбить почву из-под ног перед тем, как нанести решающий удар.
Появившиеся лорды и леди встали слева от трона.
— Герцогиня Эссентрис! — объявил наконец-то мое имя распорядитель.
Я пошла к трону вместе со своими сопровождающими, вызвав недоумение на лице правителя и советника. Ах, да, приглашение-то было на одну персону, это лорд дау Кордо помог достать еще два. Наверное, я сейчас должна была одиноко стоять тут перед сильными мира сего и чувствовать себя беспомощной, уязвимой и всеми брошенной? Ага, щас!
— Ваше величество, — поприветствовала я монарха, приседая в реверансе.
— Герцогиня, мы рады наконец-то видеть вас при дворе, — улыбнулся правитель, но глаза его при этом оставались холодными.
— Да, Ваше Величество, — еще раз присела я. — Моего друга, архимага дау Кордо вы, должно быть, знаете, — последовал высокомерный кивок. — Второй сопровождающий — граф Десмонд Абистеро.
— Абистеро? Давно не слышал ничего о представителях этого рода. Грешным делом думал уже, что придется передать пожалованные моим предшественником вашей семье земли в другие руки.