Бертрис Смолл — «Невольница любви»: читать онлайн бесплатно полную версию

Невольница любви читать онлайн

Обложка книги Невольница любви
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Деверелл Ли, много лег назад вынужденный бежать из Англии на далекий Восток, волею случая спас РѕС' жалкого жребия наложницы прекрасную Р
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Парусный мастер — еврей, а кок утверждает, что ни во что не верит. Они не переменят веру.

— Что ж, мы их предупредили и будем надеяться, что, когда придет время побега, наберем достаточно храбрых парней, которые и поведут судно назад. Выше голову, Болтон. А вот и они."

"Саутвуд оценивающе оглядел пиратское судно. Редко приходится встретить такую огромную галеру! Двадцать четыре… пять… шесть… двадцать восемь скамей для гребцов! И на каждой — по четыре-пять человек! Корма огорожена, а это означает, что на судне плывут янычары.

Остальная часть палубы открыта небесам. Внизу, в прорезь борта, выглядывает дуло большой пушки. Еще несколько поворотных орудий поменьше расставлены вдоль бортов.

На палубу «Короля Карла» спрыгнул высокий широкоплечий мужчина.

— Я Арудж-ага, капитан корпуса янычар его величества султана турецкого. Мои люди посланы в Эль-Синут, под командование тамошнего дея, — сообщил он на хорошем французском, без малейшего акцента. — Кто вы, месье?

— Капитан Томас Саутвуд, из Лондона.

Судно принадлежит торговой компании «О'Малли — Смолл». До сих пор нас всегда пропускали беспрепятственно. Почему на этот раз остановили? Неужели не видели вымпела, который развевается у нас на мачте?

— Для меня эта безделушка ничего не значит, сэр, — вежливо уведомил янычар. — Возможно, в прошлом это и имело какой-то смысл, но теперь все изменилось. Ваше судно — военная добыча и отныне принадлежит дею Эль-Синута. Какой груз у вас в трюмах?

— Шерсть, корнуоллская оловянная посуда, кожи, фрукты и херес в бочонках.

Кроме того, на борту два пассажира, за которых можно взять неплохой выкуп. Один — сын графа Окстона, а другая — моя кузина, дочь герцога Гленкирка. Ее брат — , племянник самого короля Англии, хоть и рожденный вне брака. Ее отец заплатит любые деньги за возвращение дочери. Я вез ее к бабушке в Неаполь.

— Если вы хорошо знакомы с нашими обычаями, капитан Саутвуд, то должны знать, как мы обращаемся с пленниками. Ради блага вашей кузины надеюсь, что она уродлива и зла.

Томас поморщился, а Арудж-ага рассмеялся:

— Нет? В таком случае позвольте мне на нее посмотреть.

— Я запер девушку в своей каюте, поскольку боялся за ее безопасность. Следуйте за мной.

— Весьма мудро, — согласился Арудж-ага. — Мы берем ваше судно на буксир, а вы, ваши пассажиры и несколько человек команды можете остаться здесь, пока не доберемся до места назначения.

— А остальная команда?

— Они перейдут на мою галеру, и, разумеется, придется их заковать.

Подбор книги