Оксана Чекменёва — «Невезучая попаданка, или Цветок для дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Невезучая попаданка, или Цветок для дракона читать онлайн

Обложка книги Невезучая попаданка, или Цветок для дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Всем известно, что все попаданки, провалившись в иной мир, обретают сверхспособности, становятся магами, ведьмами, принцессами, спасают мир и обязательно выходят замуж за принцев, императоров, ректоров и прочих властелинов, в крайнем случае — за драконов.А я? Сверхспособности утратила, взамен ничего не получила, ректор счастливо женат, император — тоже, у принцев ко мне братские чувства, причём взаимные. Есть ещё дракон, но он ищет свою предсказанную суженую — и это точно не я.Ну и ладно, не очень-то и хотелось. Главное — выжить в этом магическом мире, находясь в непривычно хрупком человеческом теле без капли магии. Зато у меня семейный дар остался, так что, маги, ещё посмотрим, кто кого!От автора: Как обычно — это добрая, светлая, жизнеутверждающая сказка.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Думаю, нам всем нужно спокойно поговорить.

Потом снова меня к себе притиснула, словно боясь, что я могу вновь исчезнуть.

— Согласен, — кивнул Дэн. — Лили, представь нас.

И я представила. Сначала своих родственников окружающим, потом обитателей местной Долины, кого знала по именам — родственникам. И лишь потом указала на своего дракона:

— Мам, ты это… папу придержи, — для начала решила принять меры безопасности, а когда мамина ладонь опустилась на загривок пантеры, рискнула: — Это Рик. Ардерик Линдон.

Он дракон, очень сильный маг, моя половинка и жених.

— Очень приятно познакомиться, — мой дракон склонился в изысканном поклоне.

Папа дёрнулся и зарычал. Шерсть на загривке встала дыбом, но в неё вцепились мамины пальцы, и шерсть опала. Взгляд, направленный на Ρика всё еще горел яростью, но клыки папа тоже спрятал.

— Мы это уже проходили, — мама пригладила шерсть пантеры. — Половинок не трогать. Даже если тебе кажется, что наши дочери ещё не совсем взрослые.

— Рхрыр? — пантера что-то возмущённо рыкнула, потом мотнула головой и перевела взгляд на Дэна.

Тот усмехнулся и протянул папе рюкзак, прежде висевший на его плече.

— Согласен, стоит принять более привычную форму, раз уж здесь все свои. Да и общаться тебе будет проще.

Пантера взяла зубами рюкзак, огляделась и умчалась куда-то за угол замка.

— А куда это он? — полюбопытствовал голос из толпы, которая с молчаливым интересом наблюдала за нами, словно студенты, для которых я устроила киносеанс.

— Одеться, — пояснила я. — Мы не умеем зачаровывать одежду, приходится снимать и надевать.

— Странно, — голос Ливитта я узнала. — Такой сильный маг — а одежду зачаровать не может?

— Кто маг? — не поняла я.

— А ты говорила, что у вас магов нет, — чуть укоризненно шепнул мне Рик. — Но вот же они, — он указал на дядю, потом в ту сторону, где исчезла пантера, — одни из самых сильных магов, которых я когда-либо встречал.

— Да ладно! — не поверила я. Дар — да, был у обоих, но это же не магия.

Или?..

— Артефактор, — дракон указал на дядю Эндрю, который, высоко подняв брови, что-то вновь изучал в штуковине на своей ладони. И что его так удивило, если он сам же её и создал? — Я за свою жизнь не встречал артефактора подобной силы. И что-то, связанное с металлом, — это уже о папе.

— Он золото может по запаху находить, — кивнула я, соглашаясь, что да, с металлом связано. — А дядя Эндрю у нас по электронике.