Маргарет Пембертон — «Невеста-незабудка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Невеста-незабудка читать онлайн

Обложка книги Невеста-незабудка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Суровые обстоятельства толкнули осиротевшую Лилли Сталлен на отчаянный шаг — юная красавица отправляется на далекую Аляску, чтобы вступить там в безрадостный брак по расчету.Но в пути девушка неожиданно встречает свою настоящую судьбу — мужественного шотландца, который с первого взгляда воспылал к прелестной незнакомке страстной любовью и готов на все, чтобы пробудить в ее сердце ответную страсть.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Никто из грубых старателей или циничных игроков не засмеялся, не пошутил над невестой.

— Тогда так и скажем, — предложил мистер Дженкинсон странно сдавленным голосом. — Беру тебя, мистер Саскачеван Стэн…!

Эди без ошибок повторила все за священником, Присутствующие облегченно вздохнули.

У входа послышались какие-то возгласы, словно кто-то, войдя, привлек к себе внимание. Когда Эди и Стэн закончили приносить клятву, легкий шум сменился настоящим волнением.

Новобрачные обернулись посмотреть, что там происходит.

Лилли тоже обернулась.

Наверное, это Счастливчик Джек? Его появление всегда вызывает волнение.

Под свист и крики толпа расступилась, и последний жених прошел к беседке и занял свое место рядом с невестой.

Ринган выглядел восхитительно. Более чем восхитительно. От его вида захватывало дух. Густые рыжие волосы сияли, как начищенная медь, ниспадая на воротник рубашки из тонкого батиста. Спереди рубашка была отделана складками и кружевным жабо, рукава пышные, расходящиеся колоколом, с кружевом понизу.

Вместо брюк на Рингане был килт из красной с желтым шотландки, с кожаной сумкой мехом наружу и шерстяные гольфы до колен. За отворотом одного из гольфов поблескивал кинжал, черные кожаные туфли были украшены серебряными пряжками.

— Боже ты мой, — восторженно прошептала Мариэтта, — и как это мужчина может выглядеть в юбке настолько мужественно, что и умереть не жалко?

— О, Ринган! Я знала, что ты придешь! — воскликнула Лотти и бросилась к нему, крепко схватив за руку.

В другой руке он держал букетик цветов, совершенно не идущий к его наряду.

— Из-за него я немного и задержался, — извинялся он, останавливаясь перед Лилли. — Я хотел, чтобы у вас был свадебный букет. Я сам их собрал."

"Она дрожащей рукой взяла у него букет.

— Это незабудки, — добавил он, когда их пальцы соприкоснулись. — В цвет ваших глаз.

Почувствовав прикосновение его пальцев, Лилли поняла, что любит его всем сердцем. Что будет любить его всегда. Она теперь без тени сомнения знала, что любовь, которую, как ей казалось, она испытывала к Счастливчику Джеку, была лишь бледным подобием настоящего чувства.

И именно такое настоящее чувство, восхитительное, сильное и верное, словно пролилось на нее золотым дождем.

— Вы готовы? — тихо спросил он, постаравшись придать лицу бесстрастное выражение.

Она кивнула, не в силах произнести ни слова.

Лотти встала позади жениха и невесты, и они повернулись к мистеру Дженкинсону.

— Возьмите невесту за руку, мистер Камерон, — сказал муж Сьюзен.