Анна Лерн — «Лунная радуга (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Лунная радуга (СИ) читать онлайн

Автор: Анна Лерн
Обложка книги Лунная радуга (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

- Ааааа… Розмари… - хрипло произнес мужчина с красным лицом. – Сейчас открою…

Ворота распахнулись, и хозяйка таверны повела Землянику внутрь. Мы услышали, как она расплачивается с мужчиной за простой телеги и его вопрос:

- Что за девицы с тобой?

- Мои дочери, - ответила старушка, и он недоверчиво протянул:

- Я и не знал, что у тебя есть дочери… Ты что, скрывала их, Рози?

- А хоть и скрывала! Не твое дело! – огрызнулась госпожа Розмари и, выйдя на улицу, скомандовала: – Девочки, за мной!

---------------------------------

пристоли* - накидка на лицо

никаб* - мусульманский женский головной убор, закрывающий лицо, с узкой прорезью для глаз.

"

"Тистор* - покровитель наук и ремесел, мастеровых и торговцев. Близнец богини Асфиты.

Глава 19.

Рыночная площадь произвела на меня неизгладимое впечатление. Я с жадным любопытством разглядывала все, что меня окружало. Посреди площади находился красивый фонтан, из которого люди брали воду, а вокруг него полным ходом шла торговля. Похоже, здесь можно было купить что угодно: от лошадей, до лепешек и эля разных сортов.

Также здесь продавали ткани, кухонную утварь, приправы, овощи, фрукты и сладости. Пару раз я даже увидела людей, совершающих какие-то сделки – они плевали себе на руки и обменивались крепким рукопожатием. По рынку ходили седые мужчины в длинных мантиях и кричали противными голосами:

- Кому нужен писец! Писец!

Я сначала не поняла, каких песцов они предлагают, а потом до меня дошло – это писцы! Они носили с собой лотки, на которых стояли чернильницы, лежали перья и бумага.

На рынке были даже прилавки с какими-то снадобьями и смесями. Возле них крутились женщины, засовывая под пристоли пузырьки, чтобы понюхать и я догадалась, что это какие-то косметические средства.

Над дверями некоторых магазинчиков и лавок висели странные знаки, и я спросила у госпожи Розмари:

- А что значит зеленый куст над этими дверями?

- Ах, это харчевня, - ответила старушка и скривилась. – Жуткое место… Не все люди могут читать, поэтому хозяева рисуют вот такие знаки.

После ее объяснения, я начала сама разгадывать эти обозначения. Подкова – кузница, ножницы – местная парикмахерская, деревянные сапоги – сапожник, ступка и пестик – аптека…

- Сначала купим рыбу, а потом бомбидоры и купусы, - сказала госпожа Розмари и указала на большой прилавок, возле которого толпились люди. – Идем туда. Рианнон, ты точно разбираешься в рыбе?

- Точно, - успокоила я ее, а Риви снова нахмурилась, взглянув на меня.

Подбор книги