Измена по-венециански читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Детективы, Крутые детективы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
— А что есть у вас?
— Видимо, Эли не рассказал вам о том, что он сделал со мной?
Зовастина подошла ближе. Она была мускулистой женщиной с желтоватым лицом и пугающими искорками безумия, время от времени вспыхивавшими в беспокойных темных глазах. Особенно сейчас, когда ее буквально скручивало в бараний рог от любопытства и злости.
— Вы знаете «Илиаду»? Когда Ахиллес наконец дает выход своему гневу и убивает Гектора, он говорит кое-что весьма интересное.
Сам я, коль слушал бы гнева, тебя растерзал бы на части,Тело сырое твое пожирал бы я — то ты мне сделал!Нет, человеческий сын от твоей головы не отгонитПсов пожирающих! Если и в десять, и в двадцать крат мнеПышных даров привезут и столько ж еще обещают.
— А вы не сопротивлялись.
— Вы многим рисковали, отправившись в Венецию. Почему? Ведь не только же из-за политики?
Взгляд Зовастиной стал чуть менее угрожающим.
— Иногда, — заговорила она, — чувство долга заставляет нас рисковать ради других. Не бывает подвигов без риска.
Зовастина говорила скорее с благоговением, нежели со злостью. Она казалась искренне взволнованной. С одной стороны, она выставляла себя глупой романтичной девчонкой, одержимой сказкой о величии, которую вычитала из историй о мифических подвигах.
"Зовастина крепко ухватила Кассиопею за подбородок.
— Вы должны сейчас же рассказать мне все, что знаете.
— Священник солгал вам. В сокровищнице собора хранится амулет, который был найден в мощах святого Марка. Это скарабей с изображением феникса. Вспомните загадку. «Прикоснись к сокровенной сути золотой иллюзии. Разъедини феникса».
Зовастина словно не слышала ее.
— Ты прекрасна. — Ее дыхание пахло луком.
Зовастина отпустила пленницу и отступила назад.
Кассиопея слышала блеяние овец.
Малоун вскочил на лошадь. Виктор также снова запрыгнул в седло.
— Никто из охранников на крыше не обратит на нас внимания, — сказал он. — Вы со мной. Они находятся в лесу, позади игрового поля. Она собирается прикончить Витт.
— Чего же мы ждем?
Виктор пустил лошадь вскачь, Малоун последовал его примеру.