Стив Берри — «Измена по-венециански»: читать онлайн бесплатно полную версию

Измена по-венециански читать онлайн

Обложка книги Измена по-венециански
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Отставной разведчик, а ныне успешный книжный торговец Коттон Маллоун случайно приоткрывает завесу тайны местонахождения гробницы Александра Македонского. Ему и невдомек, что поиском этой реликвии занимаются секретные службы нескольких враждебных держав и ради достижения цели они пойдут на любые жертвы. Ведь скрытое в гробнице сокровище сулит нашедшему его власть над миром.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он снова выглянул из-за угла — лишь для того, чтобы увидеть новую вереницу закрытых на ночь магазинов и непроницаемую пелену дождя и тумана, которая могла скрыть все, что угодно.

С пистолетом в руках, к нему подошла Стефани.

— Ты что, перешла в разряд полевых агентов, раз таскаешь с собой оружие? — осведомился Малоун.

— Боюсь, в ближайшие дни мне придется часто пускать его в ход.

Малоун не разделял ее предчувствия. Однако Стефани была права.

— Это действительно глупо. Если мы продолжим преследование, нас либо пристрелят, либо арестуют.

Кстати, что ты тут делаешь?

— Тот же вопрос я хотела задать тебе. Я хоть работаю в спецслужбе, а ты-то у нас книготорговец. С какой стати Дэнни Дэниелс послал тебя ко мне?

— Он сказал, что они потеряли с тобой связь.

— Со мной никто даже не пытался связываться.

— По всей видимости, наш президент захотел втянуть меня в это дело, но у него не хватило такта просто попросить об этом.

С площади, оставшейся позади них, доносились возбужденные крики и гам, но Малоуна сейчас больше заботило другое.

Торчелло.

— У пристани позади Сан-Марко у меня пришвартована моторка. Если мы пойдем здесь, — он указал на улицу, уходившую вправо, — то доберемся до нее за пару минут.

— И куда мы направимся после этого? — осведомилась Стефани.

— Помогать тому, кто нуждается в этом даже больше, чем ты.

Виктор заглушил мотор и позволил лодке мягко ткнуться боком в бетонную стену причала. Их окружала приглушенная гамма серо-зеленого и бледно-синего тонов. В тридцати метрах от причала возвышался суровый силуэт базилики, а от него тянулась зазубренная череда других темных теней — их отбрасывали сад и оранжерея.

Из кормовой каюты появился Рафаэль с двумя сумками через плечо и сказал:

— Восемь баллонов и одна «черепаха». Думаю, этого будет достаточно. Подожжем первый этаж, а крыша вспыхнет сама.

Рафаэль умел лучше других обращаться с древним жидким оружием, и Виктор полагался на его опыт. Он наблюдал за тем, как его товарищ аккуратно поставил сумки на землю и вернулся в каюту за механической «черепашкой».

— Он заправлен и готов.

— Почему ты говоришь «он»?

— Не знаю. Просто мне кажется, это местоимение подходит лучше других.

Виктор улыбнулся.

— Нам с тобой нужно как следует отдохнуть.

— Да, передохнуть несколько дней было бы неплохо. Может, министр в качестве поощрения даст нам несколько отгулов?

Виктор рассмеялся.

— Министр не имеет привычки поощрять своих подчиненных.

Рафаэль подтянул ремни на сумках.

Подбор книги