Тесса Дэр — «Гувернантка для герцога»: читать онлайн бесплатно полную версию

Гувернантка для герцога читать онлайн

Автор: Тесса Дэр
Обложка книги Гувернантка для герцога
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Независимая и гордая американка Александра Маунтбаттен не искала ни любви, ни мужа, ни — тем более — места гувернантки. Однако неожиданное и нелепое недоразумение заставило ее поневоле принять пост наставницы двух маленьких дьяволят в юбочках — Розамунды и Дейзи, подопечных самого скандального повесы лондонского света.Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем наследник герцогского титула и состояния Чейз Рено. Он равно безнадежен в качестве опекуна для девочек и в качестве потенциального жениха для светских девиц. А новая гувернантка немедленно вызывает у него одно желание — соблазнить ее.Однако Александра вовсе не собирается пасть очередной жертвой чар Чейза. Напротив, она намерена преподать герцогу хороший урок…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мне кажется, об этом обязательно нужно было сказать. И уже давно.

— Неужели это важно? Возможно, я росла в не совсем обычных условиях, но это не означает, что мне не под силу выполнять свои обязанности. Я получила хорошее образование. Здесь, в Англии, в частной школе. Я… предупреждала вас, что мое воспитание далеко от светского, и вы сказали тогда, что это не имеет значения. — Голос ее был тих. Чейз заметил: она нервничает. — Мистер Рейно, мне нужна эта работа. Пожалуйста, не увольняйте меня.

— Не говорите глупостей. У меня и в мыслях этого не было. Я подразумевал совсем другое.

— Правда?"

"— Да. Вы должны были рассказать мне о себе. Если бы у меня за плечами было такое, я объявлял бы на каждом перекрестке: «Привет, меня зовут Чейз Рейно. Ребенком меня учили ходить по палубе торгового корабля, а волны семи морей качали мою колыбель». Я еще не говорил, что тропические закаты не могут сравниться с вашей красотой?.. Тогда женщины бы сами падали ко мне в постель.

— Разве они и так не падают к вам в постель?

— Падают. Но тогда они бы падали на полминуты раньше. За месяцы и годы сколько бы минут набежало дополнительно? Сколько бы женщин я еще узнал! Но давайте лучше дослушаем ваш рассказ.

Она отставила в сторону чайник.

— Мой отец был американцем. После американской революции…

— Восстания, — поправил он ее.

— Он стал моряком. И дослужился до первого помощника капитана. Как раз тогда они бросили якорь в бухте Манилы. Американцы одними из первых начали торговать с Филиппинскими островами.

Помимо испанцев, конечно. Как бы то ни было, корабль простоял в бухте несколько месяцев. Там отец познакомился с моей матерью. И они полюбили друг друга.

— Значит, ваша мать из испанских колонистов?

— Дед мой был испанцем, а бабушка — местная.

Потрясающе! Это объясняло многое из того, что не давало Чейзу покоя. Жизнь на торговом судне приучила ее определять цену вещам, начиная от этой ленточки на шее и кончая телескопом и кометами.

Он прикинул: мать наградила ее густыми черными волосами и изящно вздернутым носиком, а от отца она получила упрямый и независимый характер. Эти американцы страшно не любят, когда ими командуют.

— Если ваш отец был американцем и познакомился с вашей матушкой на Филиппинах… Как так получилось, что вы оказались в Англии?

— Это долгая история.

Чейз уставился на свой перевязанный палец.

— Этой ночью я ничем не занят.