Тесса Дэр — «Гувернантка для герцога»: читать онлайн бесплатно полную версию

Гувернантка для герцога читать онлайн

Автор: Тесса Дэр
Обложка книги Гувернантка для герцога
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Независимая и гордая американка Александра Маунтбаттен не искала ни любви, ни мужа, ни — тем более — места гувернантки. Однако неожиданное и нелепое недоразумение заставило ее поневоле принять пост наставницы двух маленьких дьяволят в юбочках — Розамунды и Дейзи, подопечных самого скандального повесы лондонского света.Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем наследник герцогского титула и состояния Чейз Рено. Он равно безнадежен в качестве опекуна для девочек и в качестве потенциального жениха для светских девиц. А новая гувернантка немедленно вызывает у него одно желание — соблазнить ее.Однако Александра вовсе не собирается пасть очередной жертвой чар Чейза. Напротив, она намерена преподать герцогу хороший урок…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Молодой человек вяло махнул рукой в ее сторону. — Ну что ж… Теперь проведите для меня урок.

— Э… Простите, что?

— Я мог бы навести справки о вашем образовании и опыте, но это мне кажется пустой тратой времени. Вы можете продемонстрировать ваши знания на практике.

Что это значит? Ему хочется узнать, как работает часовой механизм? Возможно, он имеет в виду хронометр — карманные часы. Она сможет объяснить ему, почему у хронометра ход точный, а напольные часы, например, отстают на несколько минут каждый день.

— Какой именно урок вы хотите получить?

Он пожал плечами.

— Любой, какой вы сочтете нужным.

Алекс не выдержала, закрыла лицо руками и застонала.

Молодой человек наклонился к ней.

— Вы больны? Надеюсь, это не тиф.

— Нет, это разочарование. Я рассчитывала на другое. Надо было быть умнее.

Он вскинул брови.

— На что именно вы рассчитывали?

— Вам не захочется узнать.

«А мне не хочется об этом рассказывать».

— О, напротив, мне не терпится узнать, на что вы рассчитывали.

— Нет, это ни к чему. Совсем ни к чему.

— Перестаньте! Эти отнекивания только еще больше интригуют. Давайте покончим с этим прямо сейчас.

— Джентльмен… — пробормотала она. — Я рассчитывала увидеть джентльмена.

— Вы не ошиблись. Я и есть джентльмен. А через какое-то время стану пэром.

— Не в этом дело. Я думала, что вы почтенный, деликатный, благородный — образцовый джентльмен.

— А, вот вы о чем, — протянул он. — Тогда это действительно было неосмотрительно с вашей стороны.

— Судя по всему, да. Вы только взгляните на себя.

Алекс посмотрела на его широкие плечи, потом отметила мятую ткань сорочки. Ее взгляд опустился к распахнутому вороту, где интригующе обозначился клин обнаженной мускулистой груди. Кожа была гладкой и упругой, контуры мускулов виднелись отчетливо.

Теперь она, не скрываясь, таращилась на него.

— А эта комната?.. На столе выстроились бокалы из-под вина. В воздухе до сих пор висит запах духов.

Какой джентльмен станет проводить собеседование о приеме на работу в… — Алекс обвела помещение рукой, пытаясь подобрать слова. — «В пещере похоти».

— В «пещере похоти»? — повторил он. — Хорошо сказано! Надо будет выгравировать это на табличке и повесить на входной двери.

— Теперь вы поняли, в чем моя ошибка. — Слова сами вылетали из ее уст, опрометчивые, безрассудные. Такие слова назад не вернешь. Она просто не знала, что делать.