Ольга Шах — «Леди Малиновой пустоши»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди Малиновой пустоши читать онлайн

Автор: Ольга Шах
Обложка книги Леди Малиновой пустоши
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
АннотацияКаково это попасть из нашего двадцать первого века, из золотой клетки обеспеченной жены бизнесмена, откуда я, собственно и не рвалась, в средневековую Шотландию? А вот попробуйте и узнаете! Ещё имея из дополнительных опций пятилетнего сына и старую няньку. Плюс (или минус?) погибшего мужа и жадную родню, обобравшую меня практически до нитки. И вот, когда я уже почти все поправила в делах, появляется Он! Кто, говорите? Муж? А эта дама кто? Жена моего мужа? Ну, я сейчас тут всем покажу семейно — родственные отношения!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Леди Мэри, вы когда-нибудь найдете время посмотреть на карту ваших владений? Вот от Ривер-Вилладж и до этой дороги все ваша земля, между прочим! А почему пустая, незаселенная… слышал от местных, что были раньше здесь деревни, да только викинги устраивали сюда набеги не один век, грабили, убивали, захватывали людей, как рабов, деревни сжигали. Викинги сюда по реке поднимались на своих кораблях. Вот и перестали шотты здесь селиться, в горы ушли, туда викинги не лезли.

Ну, раз моя земля, то пусть будет, пока я не знаю, как ее использовать, со временем, возможно и придумаю.

За рекой местность стала холмистой, дорога то спускалась в долину, то плавно поднималась на холм. Чем дальше, тем круче становились холмы, и дорога уже не поднималась, а карабкалась наверх. Начинались горы.

Кастль-Дуглас оказался горным городком, основная часть его была в небольшой долинке, затем дома начинали подниматься вверх уступами, леплясь к крутому склону скал. И на одной из скал гордо возвышался над городом древний замок, давший и название городу — Кастль-Дуглас.

В переводе с гэльского — Замок Дугласа.

На большой ровной площади, на окраине города шумела толпа, люди торопились занять выгодные для завтрашней торговли места. Самых козырных мест нам не досталось, приехали поздно, эти места заняли местные, живущие в окрестностях. Неожиданно меня окликнули, я обернулась и увидела спешащего ко мне Максвелла Мак-Гренна

— Леди Мэри, становитесь вот сюда, почти рядом со мной, через одного торговца! Не самое центральное место, но тоже приличное.

И рынок животных с другой стороны площади, пахнуть не будет!

Действительно, прав Максвелл, нормальное место. Оставив там нашего охранника до завтра, чтобы не занял, кто другой наше торговое место, выдали ему сухой паек и пару одеял, поехали сами устраиваться на ночлег. И тут нас ждал облом-с! Имеющаяся в городе таверна и постоялый двор были переполнены более расторопным посетителями. В городке имелось ещё пара пабов, но ночлег они не предоставляли.

Но и к такому варианту мы были готовы. Поэтому поехали к городской стене устраивать себе бивуак. И охранники и Грегор к ночёвкам на открытом воздухе привычные, а я буду спать в повозке, куда мне поставят жаровню с углями. Моя задача только не залезть в эту жаровню ногами и не устроить пожар. Порадовалась, что не взяла с собой Уилли, простыл бы тут ребенок. Продукты в дорогу нам собрала Липа, так что не умрем с голоду.

Подбор книги