Леди Малиновой пустоши читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 3 чтения
Текст книги
— Ах, леди Мэри, простите меня за визит без предупреждения (тут я чуть не фыркнула от смеха — таки представила себе спешащих среди здешних гор, убогих деревушек, верховых посыльных с надушенными письмами), но, право слово, любопытство просто подталкивало меня к такому визиту! Не терпелось увидеть своими глазами то строительство, что вы затеяли в своем поместье! Говорят, оно находилось в сильном упадке и разрушена часть замка? И вы теперь решили восстанавливать это все? Вы смелая женщина! Вы мне покажете свои начинания? Или этим занимается ваш управляющий?
Ну да, я же априори тупенькая девочка-фиалка… Вздохнув (вот не успела уехать вовремя, сейчас столько времени потеряю!), я повела своего неожиданного гостя по своим стройкам.
— Простите, леди Мэри, как так у вас рабочие работают так быстро и так аккуратно? Ведь вы же недавно совсем появились в наших краях!
— Так материальная заинтересованность — великая вещь! — Увидев явное непонимание в глазах Максвелла, пояснила: — Плачу я им, деньгами.
И вновь заметила, промелькнувшее на лице красавчика не то раздражение, не то досаду какую-то… да ты, жених ты наш, не иначе, как мой кошелек своим считаешь, и думаешь, что я деньги зря потрачу, ты бы лучше распорядился? Щасс, фигуру из трёх пальцев, да ещё и с маслом (растительным, за сливочное жаба удавит!) не видал? Увидишь! Мысленно вздохнув, задавила пока внутри это желание, лэрд со своей лесопилкой мне ещё нужен будет.
— А зачем рабочие камни на какой-то раствор кладут? И где вы такие ровные камни взяли? Они же все неровные!"
"Хлопнув глазами, ресничками и сделав глуповатой личико (Грегор, неподалеку принимавший вместе со старейшиной строителей привезенный пиломатериал, подавился смешком, я исподтишка показала ему кулак), я, как можно беззаботнее, пролепетала нежным голоском.
— У батюшки в поместье часто строили то одно, то другое, я гуляла, вот и видела, что и как делается.
— Да, леди Мэри, я там жил некоторое время, но я же по стройкам не ходил, это не мое дело.
Ну да, ну да, лэрд не должен разбираться в грязной работе. Всё-таки лесопиление почище дело будет. Осмотрели и строящуюся казарму. Вроде бы все.