— «Беспощадный (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Беспощадный (СИ) читать онлайн

Обложка книги Беспощадный (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я никогда не думала, что одна встреча может перевернуть всю мою жизнь. Он появился внезапно, словно ураган, сметая все на своем пути. Я отдала ему свое сердце, поверила каждому слову. Но чем сильнее я привязывалась, тем глубже падала в пропасть. Мне дорого обошлась эта наивность. Он растоптал мои чувства, уничтожил мои мечты. И цена, которую я заплатила за свою доверчивость, оказалась непомерно высокой.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Только пожимаю плечами, стараясь сохранять невозмутимый вид. Внутри все кипит от напряжения. Черт знает, что взбрело в голову Хэдвигу.

— Иди, — Астор подталкивает меня в спину. — А то ты точно не наскребешь сумму в три раза больше.

Делаю глубокий вдох и направляюсь к комнате Хэдвига. Каждый шаг дается с трудом, словно ноги налились свинцом. Но выбора нет — нужно разобраться с этим, прежде чем выйти на ринг.

Захожу в комнату, адреналин бурлит в венах. Его рожа перекошена от злости, передо мной сидит разъяренный бык, готовый броситься.

Плюхаюсь на стул напротив, не отводя взгляда. Готов среагировать в любой момент."

"— Слышал я тут занятные вещи — начинает он, сверля меня глазами. — Догадаешься какие?

— Без понятия, — отвечаю, стараясь сохранять невозмутимость.

— А должен бы иметь понятие именно об этом, а не иметь мою племянницу, — выплевывает Хэдвиг.

Черт. Я знал, что он пронюхает про нас с Лисёнком, но не думал, что так быстро. Пытаюсь сохранять спокойствие.

— Вот какие ты фокусы тут устраиваешь, — рычит он, грохая кулаком по столу.

 — Я, сука, твою сестру не трогаю, а ты решил Мелиссу охмурить.

— Я ее не охмурял, мы просто… — запинаюсь, подбирая слова. — Влюбились, — наконец выдавливаю.

Хэдвиг презрительно фыркает. Я и сам с трудом в это верю.

— Мелисса бы сама никогда с тобой не связалась, — цедит он.

Еле сдерживаю ухмылку. Ага, конечно… если бы не набросилась на меня первая.

— Ты воспользовался ее наивностью, ублюдок! — рявкает Хэдвиг.

Он резко обходит стол.

Вскакиваю на ноги. Воздух аж звенит от напряга.

— Я ничего не делал против ее воли, — говорю, как можно спокойнее. — У нас все по обоюдке было.

Хэдвиг морщится от отвращения и качает головой.

— Не строй из себя святошу. Я тебя насквозь вижу. Ты ловко ею манипулировал ради своей выгоды. Но игры кончились, пацан.

Он угрожающе надвигается, сжимая кулаки. Инстинктивно отступаю. Никогда не видел его в такой ярости.

— Это ты мастер манипуляций, а не я, — парирую.

— Чтобы больше к ней не прикасался! — рычит он.

— Ладно, — спокойно отвечаю. — Мы закончили?

— Вали, — бросает он. — Но запомни, Демиан… если узнаю, что ты снова к ней подкатывал, я не буду таким добреньким.

Глава 42. Демиан

После того как выхожу от Хэдвига, сразу направляюсь в сторону Астора.

— Что он хотел? — спрашивает, как только подхожу.

— Забей, ничего интересного.

— Только что узнал. Ричард привез своего бойца, хочет сделать ставку на него.