Джо Макколл — «Злые клятвы»: читать онлайн бесплатно полную версию

Злые клятвы читать онлайн

Обложка книги Злые клятвы
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Он глава самой опасной преступной семьи в Новом Орлеане.И я должна была быть его невестой…Последние несколько лет я бежала изо всех сил, чтобы уйти от него.Только для того, чтобы он нашел меня, потащил к алтарю и заставил сказать «да».Кензо Накамура.Дьявол в костюме от Армани.Глава Якудза и мой жених.Матч был назначен задолго до моего рождения.Клятва крови между нашими отцами.В восемнадцать лет он пришел забирать меня.Но прежде чем он смог заставить меня идти к алтарю, я побежала.Быстро и далеко.Я должна была знать, что мне никогда не удастся его обогнать.Он преследует каждый мой шаг.Неуловимая фигура, от которой я не могу уйти.Он здесь на каждом шагу.Я никогда по-настоящему не избегала его.Мы играли в кошки-мышки.И он наконец закончил играть со своей добычей.Он говорит, что я ему принадлежу.Что он накажет меня за побег.Он ожидает, что я буду послушной. Кроткой.Я совсем не такая.Глава Якудза впустил в свою постель гадюку.И я нанесу удар, прежде чем позволю ему погубить меня.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Над головой звучит небольшой колокольчик, и Ай улыбается, постукивая по телефону. — Стилист пришел вовремя, — говорит она. — Я изменила зону отдыха, чтобы вы могли примерить там вещи."

"Верная своему слову, когда мы заходим в гостиную, у нее сбоку стоит большой экран, который легко скроет от меня посторонние взгляды, пока я переодеваюсь. Лифт звенит, и из него выходит целая армия людей, тащащих вешалки для одежды и сумки. Я сижу на одном из шезлонгов и жду. Чтобы забрать все, что есть в пентхаусе, им нужно четыре раза съездить туда, где они припарковались.

— Миссис Накамура, — приветствует меня стилист, протягивая руку. Это дружелюбный мужчина ростом около шести футов двух дюймов, с замороженными кончиками кончиков пальцев и женственным южным акцентом. — Очень приятно познакомиться с женщиной, которая поймала настоящего холостяка Нового Орлеана. Не могу дождаться, когда смогу заполучить вас.

— Эмм, мне тоже приятно с тобой познакомиться… — я жду, пока он представится.

— Питер, — он подмигивает мне.

Я слегка улыбаюсь ему.

— Очень приятно, Питер, — это действительно не так. Не то чтобы он не выглядел забавным парнем, если бы он был вашим ведомым в баре, но мне не нужен кто-то, решающий, что я буду носить, а что нет. У меня есть стиль, который мне нравится, и я не хочу его менять.

— Миссис Накамуре нужны работы, — сообщает ему Ай, передавая ему табличку в руке. — Одежда, прическа, макияж, все. Ей нужно выглядеть как светская жена, — ее глаза прищуриваются на мне, как будто я не ее выбор.

Желание сказать ей, что это тоже не совсем мой выбор, обжигает мой язык, но я знаю, что лучше не говорить ничего в присутствии стилиста.

— У меня с волосами все в порядке, — говорю я ей более резко, чем планировала, но начинаю чувствовать, как внутри закипает разочарование.

— Г-н Накамура просит вернуть вашим волосам естественный цвет, — Ай принюхивается и поднимает подбородок, очевидно, она не поклонница моего блондинистого балаяжа.

Я прищуриваюсь, глядя на нее.

— Можешь сказать мистеру Накамуре, чтобы он засунул это себе в задницу, — шиплю я ей тихим голосом.

 — Мне нравятся мои светлые волосы, и такими они и остаются.

— Он занят. Предоставляя вам этот роскошный образ жизни, — она печатает на своем телефоне, без сомнения, болтая обо мне своему боссу. — Это то, чего он хочет, и это то, что получит г-н Накамура.

Губы Ай поджаты, ее взгляд проникает в мой взгляд, заставляя меня спорить. Она думает, что выиграет у меня, но это не так.