Зимние костры читать онлайн

Обложка книги Зимние костры
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Неукротимая леди Бренна поклялась отомстить викингам, похитившим ее из СЂРѕРґРЅРѕРіРѕ дома. Девушке предназначена участь рабыни, но может ли она смириться с этим? Р

О книге

Открывайте «Зимние костры» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Джоанна Линдсей.

Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.

Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.

Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Зимние костры» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.

Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Течение подхватило его и понесло. Бренна видела, как он борется с неистовыми волнами, пытаясь выплыть. Раз, другой голова Седрика показалась на поверхности и больше не появлялась.

Бренна оцепенело уставилась в черные глубины фьорда, ничего не замечая вокруг. Такой ее и нашел Гаррик. Он потянулся к ней и, сжав руку, обвел вокруг гладкого валуна. Бренна упала в его объятия и не протестовала, когда он, подхватив ее, понес вверх по обрыву в свой дом. Усадив ее перед очагом, Гаррик поспешил принести вина.

— Нужно немедленно снять эту мокрую одежду, Бренна.

— Нет, дай мне сначала немного прийти в себя. Гаррик не возражал. Он опустился рядом на меховой ковер, стараясь не встречаться с ней взглядом.

Бренна понимала его состояние.

— Ты можешь простить меня? — выдавил он наконец.

— Молчи. Все будет хорошо. — Бренна нежно коснулась его щеки.

— Нет. Я причинил тебе столько горя. И едва не стал причиной твоей смерти, потому что посмел притащить сюда Седрика, вместо того чтобы сразу и безоговорочно поверить тебе.

— Я не виню тебя, Гаррик. Главное, что теперь ты доверяешь мне.

— Да, и всегда буду, — прошептал он, обжигая ее губы страстным поцелуем. — Теперь ты станешь моей женой?

— Если ты все еще хочешь меня.

— Хочу? — в полном изумлении закричал он. — Женщина, да как ты можешь в этом сомневаться?! Бренна рассмеялась.

— Мы должны быть за все благодарны Господу, Гаррик! Тебе, мне и Селигу — всем нам грозила смерть. Где малыш? — испуганно спросила Бренна.

— В безопасности, не волнуйся, — Гаррик нежно притянул ее к себе, и она уронила голову ему на грудь.

— Страшно подумать, что случилось бы, не подоспей ты вовремя. Седрик хотел во что бы то ни стало отомстить мне за то, что я едва не убила его. Когда он услышал твой голос, то попытался сбежать, но так резко прыгнул в лодку, что она перевернулась. Седрик упал в воду.

Она невольно поежилась при мысли о столь жуткой смерти."

"— Мне повезло еще, что твоя лошадь куда резвее моей. Я добрался до берега всего за несколько минут.

— Должно быть, тебя нес ветер, — улыбнулась Бренна. — Слава Богу, что ты вовремя пришел в себя.

— За это лучше поблагодарить нашего сына. Он начал колотить меня кулачками в грудь, без сомнения, считая, что нашел новую игрушку.

— Где ты оставил его? С Эрином?

— Нет. Как раз, когда я выходил с Селигом из дома, приехала Ярмилла, чтобы попрощаться с тобой. Я попросил ее отвезти Селига к родителям.

— Гаррик! Нет! Скажи, что пошутил! — Казалось сердце ее разорвется.