Кэролайн Линден — «Волшебство любви»: читать онлайн бесплатно полную версию

Волшебство любви читать онлайн

Обложка книги Волшебство любви
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Леди Франческа Гордон намерена вырвать маленькую племянницу из рук равнодушной мачехи и получить опеку над девочкой. Однако для этого нужен лучший адвокат Лондона, а того уже перекупил богатый герцог, обремененный тяжбой о наследстве…В отчаянии Франческа стремится отстоять справедливость в особняке герцога и неожиданно сталкивается с его братом, притягательным Эдвардом де Лейси.Эдвард предлагает разгневанной красавице деловой союз, но постепенно их партнерство перерастает в сильное, непреодолимое чувство…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — О Боже! — со вздохом констатировала Франческа. — Кажется, это было шампанское.

Она приподняла юбки и посмотрела на лужицу под ногами.

— О, позвольте мне… — Олконбери бросился поднимать бокал.

— Я принесу еще, — сказал Эдвард. — Простите, леди Гордон. Олконбери. — И он ушел, выскользнув за дверь еще до того, как Франческа успела ему сказать, что не хочет вина.

Но она могла воспользоваться его отсутствием.

— Прекратите ломать комедию, — сказала она Олконбери, который с помощью своего носового платка пытался удалить пролитое шампанское с подола ее платья.

 — Генри! — прикрикнула на него Франческа. Олконбери трудился, не поднимая головы. — Пожалуйста!

Он выпрямился. Он стоял к ней вплотную. Гораздо ближе, чем позволяли приличия.

— Франческа, не думаю, что вы понимаете, что делаете, — сказал он без намека на прежнее шутовство. — Погодите, и вы увидите, чем эта «работа на публику» обернется для вас завтра.

Франческа стиснула зубы. Возможно, он и прав. Возможно, не прислушавшись к его совету, она обрекла себя на горькие сожаления.

Но все это будет потом. А сейчас она могла думать лишь, о том, как неприятно, когда тебя унижают, и как ее злит то, что он не желает ее слушать.

— Уходите, Олконбери.

На лицо его легла тень.

— Я не хочу, чтобы это нас разлучило, — очень тихо, с мольбой в голосе сказал он. — Но… Вы не слушаете моих советов. Я могу это понять. Как-нибудь я постараюсь держать свое мнение при себе.

— Спасибо, — сквозь зубы проговорила Франческа.

Олконбери погрустнел.

— Увидимся завтра, — кивнул он.

 — Всего доброго, Франческа.

— Нет. Завтра мы не увидимся. — Она сглотнула ком. Ей не только нужна была передышка от удушающего внимания Олконбери, но еще существовала вероятность — довольно высокая, что, как она надеялась, Эдвард останется в ее доме до утра. Однако, как бы там ни было, Олконбери она видеть не хотела.

Какое-то время он лишь молча смотрел на нее с выражением удивления и обиды, словно пытался прочесть ее мысли. Франческа встретилась с ним взглядом. Она не обязана ничего ему объяснять.

Пусть думает, что считает нужным.

— Хорошо, — сказал он наконец. — Тогда в другой раз.

Она опустила взгляд на влажное пятно на юбке. Через пару секунд Салли зашла в ложу и огляделась. Увидев, что мужчины ушли, она поспешила к Франческе.

— С тобой все в порядке? — тревожно спросила она. — Я видела, как уходил Олконбери. Вид у него был как у побитой собаки. А где?..

— Лорд Эдвард пошел за шампанским. И Олконбери никто не бил, он сам себя наказал.

Подбор книги