Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие читать онлайн
- Жанр: Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религии / верования / культы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
Это «я» относится к тонкому, и должно постигать его мыслящим разумом, в который жизненная сила вошла пятикратно; все сознающее сердце созданий пронизано и оплетено потоками жизненной силы, и только когда оно обретает чистоту, это «Я» может явить свою силу[52] .
yaṁ yaṁ lokaṁ manasā saṁvibhāti
viśuddhasattvaḥ kāmayate yāṁśca kāmān ǀ
taṁ taṁ lokaṁ jayate tāṁśca kāmāṁ-
stasmādātmajñaṁ hyarcayed bhūtikāmaḥ ǁ
10. Какой бы мир ни охватил он светом своего разума – тот, чье внутреннее существо обрело чистоту, какие бы желания ни возымел он, этот мир он завоевывает и эти желания.
Глава третья: Раздел II
sa vedaitat paramaṁ brahma dhāma yatra viśvaṁ nihitaṁ bhāti śubhram ǀ
upāsate puruṣaṁ ye hyakāmāste śukrametadativartanti dhīrāḥ ǁ
1. Он знает этого верховного Брахмана как высочайшее пристанище, где испускает сияние сокровенный светозарный мир. Мудрые, которые свободны от желания и поклоняются Духу, выходят за пределы этого семени[53] .
kāmān yaḥ kāmayate manyamānaḥ sa kāmabhirjāyate tatra tatra ǀ
paryāptakāmasya kṛtātmanastu ihaiva sarve pravilīyanti kāmāḥ ǁ
2. Тот, кто лелеет желания и чей ум занят своими пристрастиями, тот из-за своих желаний вновь рождается там, куда они ведут его; тот же, кто осуществит все свое желание[54] и отыщет душу свою, для того даже здесь, в этом мире, все желания сгинут без следа.
nāyamātmā pravacanena labhyo na medhayā na bahunā śrutena ǀ
yamevaiṣa vṛṇute tena labhyastasyaiṣa ātmā vivṛṇute tanuṁ svām ǁ"
"3.
nāyamātmā balahīnena labhyo na ca pramādāt tapaso vāpyaliṅgāt ǀ
etairupāyairyatate yastu vidvāṁstasyaiṣa ātmā viśate brahmadhāma ǁ
4. Не достичь этого «Я» тому, кто лишен силы, и тому, в чьих исканиях кроется изъян, не достигнуть его и подвижничеством без истинной цели; если же человек знания стремится, используя эти средства, то его «Я» достигает Брахмана, своего пристанища.
saṁprāpyainamṛṣayo jñānatṛptāḥ kṛtātmāno vītarāgāḥ praśāntāḥ ǀ
te sarvagaṁ sarvataḥ prāpya dhīrā yuktātmānaḥ sarvamevāviśanti ǁ
5. Достигая его, провидцы, упоенные полнотою знания, обретшие совершенство в своем «я», свободные от страстей, умиротворенные, – они, мудрые, приходят к всепроницающему отовсюду и, обретая единство с ним, воистину, проникают во Все.