Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие читать онлайн
- Жанр: Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религии / верования / культы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
eṣa te’gnirnaciketaḥ svargyo yamavṛṇīthā dvitīyena vareṇa ǀ
etamagniṁ tavaiva pravakṣyanti janāsastṛtīyaṁ varaṁ naciketo vṛṇīṣva ǁ
19. Это и есть небесный Огонь, о Начикетас, который ты выбрал вторым даром; об этом Огне люди будут говорить как о твоем, воистину. Выбирай же третий дар, о Начикетас».
yeyaṁ prete vicikitsā manuṣye’stītyeke nāyamastīti caike ǀ
etadvidyāmanuśiṣṭastvayā’haṁ varāṇāmeṣa varastṛtīyaḥ ǁ
Начикетас говорит:
20. «Идет спор о человеке, который умер, и одни говорят “его нет”, другие же говорят “он есть”, да постигну я это, наученный тобой; это есть третий из даров моего выбора».
devairatrāpi vicikitsitaṁ purā na hi suvijñeyamaṇureṣa dharmaḥ ǀ
anyaṁ varaṁ naciketo vṛṇīṣva mā moparotsīrati mā sṛjainam ǁ
Яма говорит:
21. «Сами боги издавна спорят об этом, ибо нелегко познать этот тонкий закон. Выбери себе другой дар, о Начикетас, не домогайся моего ответа, не принуждай меня, откажись от этого, откажись».
devairatrāpi vicikitsitaṁ kila tvaṁ ca mṛtyo yanna sujñeyamāttha ǀ
vaktā cāsya tvādṛganyo na labhyo nānyo varastulya etasya kaścit ǁ
Начикетас говорит:
22.
"śatāyuṣaḥ putrapautrānvṛṇīṣva bahūnpaśūnhastihiraṇyamaśvān ǀ
bhūmermahadāyatanaṁ vṛṇīṣva svayaṁ ca jīva śarado yāvadicchasi ǁ
Яма говорит:
23. «Выбери себе в дар сыновей и внуков, каждый из которых проживет по сто лет, выбери множество скота и слонов, золота, коней; выбери во владение земли обширные и сам живи столько лет, сколько пожелаешь.
etattulyaṁ yadi manyase varaṁ vṛṇīṣva vittaṁ cirajīvikāṁ ca ǀ
mahābhūmau naciketastvamedhi kāmānāṁ tvā kāmabhājaṁ karomi ǁ
24. Если ты считаешь это даром равным тому, о чем просил, выбери богатство и долголетие, владей, о Начикетас, могучим царством; я даю тебе все самое желанное, пусть будет это долей твоей.
ye ye kāmā durlabhā martyaloke sarvānkāmāḿśchandataḥ prārthayasva ǀ
imā rāmāḥ sarathāḥ satūryā nahīdṛśā lambhanīyā manuṣyaiḥ ǀ
ābhirmatprattābhiḥ paricārayasva naciketo maraṇaṁ mānuprākṣīḥ ǁ
25.