Принцехранительница [СИ] читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
— Лорд эль Дамерсье, — низким, бархатным, волнующим до дрожи голосом произнес мой Бог, приблизившись, — я вижу, наша Обитель несколько пугает вашу драгоценную невесту.
От звука его голоса я готова была расплавиться как воск… правда вызывала сомнение такая форма моей привлекательности как лужица, видимо поэтому я и осталась сидеть.
Кейран же, мгновенно развернувшись к приблизившемуся мужчине, с явно читающимся вызовом в голосе, ответил:
— Моя невеста не из пугливых!
А я бы с этим поспорила. Поживешь в Высоком лесу и не то, что пугливым станешь, но и трусоватость заведется.
— Лллюбимый, — голос дрогнул, так что выглядела я действительно испуганной.
Его высочество мгновенно развернулся ко мне, улыбнулся, несколько неестественно, и тихо спросил:
— Действительно испугалась?
Мой взгляд испуганно метнулся вниз, обнаружил там предмет достойный испуга высокородной леди, и указав на несчастное едва живое земноводное, схоронившееся от солнцепека под листом лилии, я прошептала:
— Там… оно…
Жаба потрясенно вылупилась на меня большими глазами, всем своим видом выражая: «Леди, ты что с кареты рухнула? От меня до тебя метров десять, не меньше».
— Она… огромная… — продолжила врать я.
Лягушка, обалдев от моей оценочной характеристики, оглядела свое тщедушное даже по меркам земноводных тело, и вновь возмущенно уставилась на меня.
— И… — я даже не знала, что еще можно придумать.
Лягушка тоже. И принц с Богом так же. Но они ждали, все трое, и даже кучер слез с козел, и теперь заинтересованно ждал, переводя взгляд с меня на лягушку и обратно.
— Иии? — подталкивая меня к продолжению бредового монолога, протянул саркастично мой Бог, что было не слишком красиво с его божественной стороны.
— И она на вас похожа! - обиженно выдала я.
У Бога вытянулось красивое лицо. У Кейрана тоже, но уже породистое.
— Их туточки еще много, — сказал он как-то даже виновато. Глянул на перепуганную меня, замычал, отрицательно мотая головой, и пояснил: — Не лордов Наргаров, а этих, жаб в смысле, которые на него похожи.