Хозяйка почты на улице Роз (СИ) читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
Может ли это быть расплатой за полученные мною специи? По-русски откат. Так вроде бы это называлось…
Тилли вернулась через час уже с мазью. Она застелила кровать старой простыней и сказала:
- Ложитесь, леди Рене, я намажу вас мазью.
Она аккуратно касалась пальцами воспаленной кожи, а я чувствовала, что зуд моментально спадает, стоило мази попасть на сыпь.
- Вы зачем читаете такие книги? – вдруг спросила Тилли. – Ваш покойный батюшка очень интересовался страшными тайнами, а теперь и вы! Выбросьте эти книги из дома, вот вам мой совет! До добра они не доведут!
Я догадалась, что она говорит о книге, которую я нашла в кабинете отца.
- Это всего лишь давно забытые истории, что может быть плохого от них?
- Иногда давно забытые истории имеют свойство менять жизнь, и почти всегда в плохую сторону. Они, словно призраки из прошлого, проникают в наш мир, неся с собой могильный холод… - прошептала Тилли. – Не тревожьте призраков, леди Рене.
- Ты слишком суеверна, - рассмеялась я, но в моей душе после ее слов поселилась тревога.
Мазь помогла сразу. Сыпь, конечно, не сошла, но чесаться я перестала. Это было невероятное облегчение. Надев старую сорочку под платье, я спустилась вниз, чтобы заниматься делами почты. Мое маленькое недомогание - не повод отлынивать от работы.
Зазвенел дверной колокольчик, потом хлопнула дверь, и я услышала полный отчаяния голос Балрика:
- Это какой-то кошмар! Кошмар! Со мной никогда такого не было! Ох, о-ох…
- Что случилось? – я напряглась от предчувствия очередной неприятности.
- Леди Рене, вы можете уволить меня. Я это заслужил, - почтальон снял фуражку и опустил голову. – Во всем виновата госпожа Ирбенбрук, хозяйка ателье на Гиацинтовой улице! Сегодня она была в таком красивом платье, у нее были так красиво завиты волосы…
- Балрик, ближе к делу! – прервала я его восхищения госпожой Ирбенбрук.
- Я перепутал посылки! – он еще ниже опустил голову. – Какой стыд!
- Что значит, перепутал посылки? – я старалась не нервничать.
- Положил в ящик графа Родовео посылку, предназначенную для трактирщика! – выдавил из себя Балрик. – Когда понял, что ошибся, уже было поздно!
- Так, не волнуйся. А где посылка графа? – я в ожидании уставилась на него.
- У трактирщика… - почтальон поднял на меня глаза и прошептал: - Что делать, леди Рене? Граф Родовео всегда получает посылки с отметкой «государственная корреспонденция».