Парижский десант Посейдона читать онлайн
- Жанр: Литрпг
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Спустя какое-то время Гладилину стало намного легче, и он бросился к рюкзаку проверить – на месте ли капсулы. Они были на месте. Сунул руку в карман – ПМ тоже был на месте. Немка следила за его манипуляциями с нескрываемым презрением. Ничего другого она от этого русского не ждала.
– Вот ваша одежда, – она брезгливо швырнула ему какие-то шмотки и удалилась все той же величественной походкой.
Постанывая и пошатываясь, капитан начал переодеваться. Перед глазами все плыло, руки не попадали в рукава. Минута, две, три – и вот Гладилин выпрямился, преображенный.
Капитан действительно преобразился.
Он превратился в настоящего гопника.
Часть вторая
ПЕСНИ ЖАВОРОНКА
Глава шестая
ДОПРОС ПИОНЕРА
– Наши, – прошептал Сережка Остапенко.
Красавчик не сказал ничего, его шатало."
"Элементы эсэсовской формы, позаимствованные у Иоахима фон Месснера, заставили моряков сделать стойку: сработал сделавшийся условным рефлекс; однако мгновением позже все расслабились и опустили вскинутые было стволы.
Усатый мичман приблизился.
– Вы кто такие будете, хлопчики?
Те не знали, что сказать. Они совершенно растерялись. Морской воздух опьянил их крепче спирта и в клочья разорвал путаные мысли.
– Я... я Сережка. А это Соломон.
– Вот вы, значит, какие, Сережка и Соломон.
Соломон сглотнул и с трудом выговорил:
– Там... внизу... фриц дохлый валяется... мы ему двинули...
– Фрица убили? – не поверил мичман.
Внешность героев вынуждала усомниться в заявленном подвиге.
Стали подтягиваться другие моряки, с интересом прислушиваясь к разговору. Но тут вмешался человек в противогазе, который вывел ребят из трюма. Он, кстати сказать, уже некоторое время как снял маску, и под ней оказалось породистое, аристократическое, не вполне славянское лицо.
– Все разговоры прекратить, – жестко распорядился этот человек. – Отойти на расстояние десяти шагов. Выполнять.
Он почему-то сразу не понравился Сережке и Соломону.
У человека была смешная фамилия: Жаворонок. Больше ничего забавного в нем не содержалось. Будучи лишь в звании майора, он подчинялся непосредственно Берии, и этого было достаточно, чтобы всяческие смешки сошли на нет.