Джоанна Линдсей — «Ничего, кроме обольщения»: читать онлайн бесплатно полную версию

Ничего, кроме обольщения читать онлайн

Обложка книги Ничего, кроме обольщения
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
С присущими ей юмором, страстью и драматичностью, Джоанна Линдсей рассказывает о новых событиях в своей любимой аристократической семье Мэлори, возвращая нас в эпоху Регентства, с ее волнующим очарованием предприимчивых жуликов и энергичных леди.Когда из лондонского Гайд-парка похитили дочь сэра Энтони Мэлори, требование выкупа по ошибке доставили в дом его брата Джеймса. Но Джеймс и его жена Джордж путешествуют по Карибскому морю, а в доме находится только их гость Бойд Андерсон, самый младший брат Джордж. Он, известный своей импульсивностью американский морской капитан, поможет Энтони найти девочку и наказать безрассудного злодея.Жизнерадостная Кэти Тайлер после смерти матери сбежала из унылого маленького городка в штате Коннектикут, надеясь найти приключения и романтику в большом турне по Европе. Однажды ночью в гостинице она слышит слабые стоны в комнате по соседству и находит связанную маленькую девочку с кляпом во рту. Освободив девочку, она соглашается сопроводить её назад, к семье, в Лондон. Но Кэти совсем не рассчитывает на то, что будет обвинена большим, красивым американцем в похищении той самой девочки, которую она спасла! Кэти ещё не знает, что благодаря тому, что она привлекла внимание Бойда Андерсона, у неё появится настоящая возможность испытать страсть и приключения бо́льшие, чем обычно случаются с молодыми особами в европейском турне. А после встречи с семьёй Мэлори жизнь Кэти уже никогда больше не будет унылой!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она не очень хорошо себя чувствовала, иначе я выжал бы из нее больше информации. Но она обещала, что мы поговорим снова, более детально, когда ей будет лучше. Я возьму тебя с собой посетить ее. Я уверен, что тебе столь же любопытно, как и мне, узнать, почему твоя мать убежала с тобой в Америку, вместо того, чтобы прийти ко мне.

То были спокойные дни, которые Кэти проводила со своим отцом и дядей. И она была благодарна за каждый крошечный лакомый кусочек рассказов о Мэлори, которым они хотели поделиться с нею, которых было много! Но когда она каждую ночь лежала в постели, единственным, кто заполнял ее мысли, был Бойд.

Она слишком остро реагировала на его деспотизм. Он разрушил ее оборону, и она была рада, что он сделал это. Она даже вспомнила тот последний ужин с ним, перед тем, как она опьянела, когда он предложил провести вместе день на одном из пляжей острова, на котором они вскоре все-таки оказались. Несмотря на то как замечательно это звучало, она быстро вежливо отказалась, испугавшись, принимая во внимание свою реакцию на Бойда, когда была наедине с ним.

Она была права, боясь этого! Посмотрите, что случилось! Но она ни на что не променяла бы те часы с ним, ни за что на свете.

С того момента, как он на одном дыхании выпалил свое предложение, она была слишком взволнована — даже пришла в панику. Потому что она знала, что это будет окончанием ее путешествия, и она с удовольствием бросила бы его ради него. Каждая из причин, которые она приводила ему, объясняя, почему они не должны вступать в брак, была правильна.

Но она держалась за них, убеждая больше себя, чем его, потому что знала, что если она согласится, то потом пожалеет об этом. У нее было слишком много сомнений, чтобы не раскаиваться.

И хотя он прочно занял свое место в ее разуме и сердце уже во время того первого рейса с ним в Англию, она боялась, что он не чувствовал того же, что и она, что это было только вожделением с его стороны. Что он говорил ей тогда, чтобы заставить думать иначе? Не то чтобы она сама не испытывала многое из этого.

Страсть к этому мужчине поразила ее. Но она чувствовала намного больше, чем это. И каждый последующий день после того, как он остался за бортом, позади «Девы Джордж», она скучала по нему.

Глава 50

— Ну вот мы и на месте. Опоздали всего на день, и нет никакой необходимости давать залп из всех орудий, — сказал Тайрус.

Бойд, не отрываясь, смотрел на суетливый Лондонский порт.