Кари Сазерленд — «Кракены и ложь»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кракены и ложь читать онлайн

Обложка книги Кракены и ложь
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
История о Зверинце подходит к концу, но будет ли этот финал счастливым?Тайное жилище мифических созданий в очередной раз чудом уцелело, но опасность еще не миновала. Смертоносный василиск сбегает на свободу, своенравные русалки устраивают забастовку, пропавший без вести китайский дракон до сих пор не найден – кажется, будто кто-то намеренно и уже давно чинит Зверинцу неприятности.Логану и Зои предстоит распутать целый клубок лжи, чтобы докопаться до правды. Вот только, возможно, они будут вовсе не рады ее узнать – ведь злодеем может оказаться не только чужак, но и близкий друг…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Зои оглядела особняк, куда им предстояло войти, и ощутила странный приступ страха.

– Мы будем снаружи, – сказал Мэттью, высунувшись из окна. – Если что-то пойдёт не по плану, зовите нас.

– Будьте осторожны, – велел отец Логана.

– Осторожность – моё второе имя, – сказала Абигейл. – Или нет, погодите. Второе имя у меня другое. И значит оно в точности обратное. – Она подмигнула Зои, а потом обернулась и отдала дракона Логану. Сян вильнул хвостом, с опаской оглядел пальцы Логана, а затем свернулся у него на коленях и закрыл глаза.

 – Береги его, пока я не вернусь. Джексон, прекрати уже волноваться.

Мама Зои оглядела улицу, чтобы убедиться, что вокруг никого нет, а затем открыла задние двери фургона. Нира, прекрасная белая грифониха, подняла голову. В фургоне после поездки Пелли всё ещё было полно подушек, так что Нира растянулась на них, раскинув крылья. Она щёлкнула клювом.

«Уже пора выходить? – спросила она. – А может, не надо? Я уже много месяцев так долго не спала. Ой, привет, Абигейл, рада тебя видеть».

– Привет, Нира, – сказала Абигейл. – Давай-ка поскорей заведём тебя внутрь.

Грифониха размяла крылья и лапы, а потом выпрыгнула из фургона. Она подошла к садовой стене Стерлингов, взлетела на её вершину и исчезла внутри.

– Теперь мы, – проговорила Абигейл, закрыв дверь фургона. Она повела остальных к более укромному месту – тому же дереву, по которому Зои не раз забиралась в сад Джесмин. Зои слышала, как мама тихонько ругается на ветки, пока они втроём карабкались наверх, перелезали через стену и спрыгивали на землю с другой стороны.

– Сначала надо вернуть на место Будду, – вспомнила Зои. Она посмотрела на часы. Была уже почти половина третьего. Миссис Стерлинг может вернуться домой раньше Джесмин. Лучше поспешить.

Нира уже бродила по саду, с подозрением обнюхивая бассейн. Было так странно, как в галлюцинации, видеть существо из Зверинца здесь, во дворе Стерлингов средь бела дня.

Зои с мамой перетащили Будду обратно, а Абигейл тем временем взяла вилы и разрыхлила песок, чтобы скрыть их следы.

Они вошли в дом через дверь в кухню, и Зои вернула три фонарика обратно в ящик, где миссис Стерлинг хранила аккуратно разложенные фонари, спички, свечи и меню двух единственных ресторанов во всём Занаду, где она была согласна есть.

«Блестящее место, – сказала Нира, и её голос отозвался эхом у Зои в голове. – Холодное и сверкающее. Полное тайн, лжи и шёпота. Теперь я понимаю, почему Уму оно сначала заинтересовало, а потом испугало».