Натали Лав — «Я буду первым (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Я буду первым (СИ) читать онлайн

Обложка книги Я буду первым (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Он стоит прямо передо мной: высокий, красивый, чужой. Подбородок поднят вверх, глаза прищурены. Из одежды у него на бедрах болтаются джинсы. Темно-каштановые волосы мокрые и взъерошенные. Босые ноги утопают в мягком ковре. А у меня чувство, что между нами ничего и не было. Померещилось. Не было этой ночи. Не было его рук на моем теле, его жаркого шепота, стонов удовольствия. И постель смята не нашими телами. Хочется протянуть руку и прикоснуться. Провести пальцами по ключицам, спуститься ладошками по груди, задержаться, ловя стук его сердца. Я знаю, оно колотится, как мое собственное. Потом дотронуться до живота. Он твердый, а кожа горячая. И наверняка твердый не только там, где я вижу. Но морок, в который я сама себя погружаю, разбивает холодное: — Пошла вон!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Что тебя смущает? Ты хочешь быть взрослой, я это понимаю. Но некоторые вещи нужно просто принимать. Сергей сделал это, чтобы тебе и твоему малышу было комфортно. Это просто забота. Не попытка чего-то добиться. Ты же это знаешь.

Я знаю. Но все равно… Дом стоит дорого, наверняка, больше миллиона евро. И это как-то чересчур, что ли.

— Ты себя накручиваешь, — слышу я в ответ на свои невысказанные мысли, — А потом мы будем приезжать в гости. Часто.

Может, мама и права. Здесь мне и моему ребенку будет хорошо. Так зачем упрямиться?

Обустраиваемся на новом месте.

Очень хочется посмотреть город, но свободного времени у меня не так много, как хотелось бы. Послезавтра я должна уже быть у синьора Алехандро Фернандеса. Сложность заключается еще и в том, что я не очень хорошо знаю испанский. Но впереди у меня много практики, а первоначально мы можем общаться по-английски.

Я справляюсь с легким волнением, выходя из такси перед зданием университета, нахожу нужный мне кабинет, стучусь и слышу приятный мужской голос:

— Войдите.

Прохожу во владения синьора Фернандеса, который, завидев меня, встает из-за стола и выходит мне навстречу, протягивая руку.

— Синьорита Новикова, я рад, что Вы приняли мое предложение.

Я пожимаю протянутую ладонь.

Профессор продолжает:

— Я думаю нас ждет плодотворное сотрудничество.

Мужчина высок ростом, хорошо сложен, обладает харизматичной внешностью, которую не портят начавшие серебриться виски.

— Я на это надеюсь.

И это правда. У Алехандро Фернандеса есть чему поучиться.

Чем я и собираюсь заниматься.

Платон

Брендовый костюм, такая же рубашка и туфли. Элитная отделка офиса. Яркое пятно галстука моего собеседника раздражает. Как и он сам. Это уже третий детектив, которого я сменил за пять месяцев, пытаясь найти Лену.

Но в отличие от предыдущих, этот не торопится рассыпаться в заверениях, что он справится с этим заданием на раз-два. Он вообще ни в чем меня не пытается уверить.

— Я Вас услышал, Платон Игоревич, — его цепкий взгляд проходится по мне, пытаясь пробраться внутрь, — И у меня к Вам вопрос.

Не получится ли так, что после успешного выполнения этого задания, небезысвестный господин Давлатов захочет свернуть шею не только Вам, но и мне?

Я усмехаюсь:

— Вы боитесь?

Его тренированное тело не может скрыть дорогой костюм. Вряд ли он занимается только кабинетной работой."

"— Нет, я не боюсь, — теперь уже усмехается он, — Но это моя работа. Которая должна приносить доход. А не головняк.