Фавориты Фортуны читать онлайн

Обложка книги Фавориты Фортуны
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Фавориты Фортуны» – третий роман знаменитого цикла Колин Маккалоу «Владыки Рима» по замыслу автора должен восприниматься не только в качестве продолжения романов «Первый Человек в Риме» и «Битва за Рим», но и как самостоятельное произведение, вполне законченное и независимое.В переломный момент истории новое поколение честолюбивых римлян вступает в противоборство за власть и величие. Избранные, которым покровительство богов даровано с рождения. Проклятые, изнывающие под тяжким бременем диктата судьбы в пылу яростной схватки за власть, – схватки, в результате которой столь многим из них суждено быть поверженными.Но есть среди них один, кто величественно возвышается над всеми: юноша, щедро одаренный талантами и красотой, чьи амбиции беспримерны, чья жизнь и любовь стали легендой, чья слава – слава самого Рима. Юноша, которому самой Фортуной суждено было прославить и возвысить свое и без того гордое имя – Цезарь.

О книге

Открывайте «Фавориты Фортуны» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Серьезное чтение, Современная проза, Книги о войне. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Колин Маккалоу.

Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.

Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.

Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Фавориты Фортуны» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.

Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Хотя это слово чаще означает «посвященный богу», в данной книге оно используется в своем втором значении – «преданный проклятию» – и относится к людям, нарушившим божественные установления и лишившимся за это жизни и имущества. Сулла использовал это слово в отношении проскрибированных, поскольку Roma имела божественную природу.

Saltatrix tonsa – изощренное оскорбление политических противников, которое использовал Цицерон, говоря о Луции Афрании, пиценском стороннике Помпея. Оно означает «бритая танцовщица», мужчина-гомосексуалист, наряжавшийся в женские одежды и продававший свои сексуальные услуги.

В эпоху, когда клевета не преследовалась по закону, все средства годились для политической борьбы!

Senatus сonsultum de republica defendenda – специальное постановление сената, кратко названное Цицероном senatus consultum ultimum. Начиная со 121 г. до н. э., когда Гай Гракх прибег к насильственным действиям, чтобы не допустить отмены своих законов, сенат мог издать декрет, ставящий его выше остальных правительственных органов.

Senatus consultum ultimum наделял сенат властью править по законам военного времени и позволял уклониться от необходимости назначать диктатора.

Tata – латинское уменьшительно-ласкательное к слову «отец». Я выбрала почти универсальную форму «мама» как уменьшительно-ласкательное к слову «мать», которое в латинском языке пишется mamma.

Verpa – грубое ругательство, обозначающее мужской половой орган в эрегированном состоянии; имеет гомосексуальные коннотации.

Обратите внимание, что именно это слово выбирает Сервилия, чтобы нанести оскорбление женщине – властной и несносной Порции Лициниане.

Vexillum – знамя, штандарт. В наши дни историческая дисциплина, занимающаяся изучением флагов, знамен и вымпелов, носит название вексиллология.

Via – дорога.

Vicus – улица.

Viri capitales – три молодых мужчины досенаторского возраста, которые отвечали за римские тюрьмы, убежища и приведение в исполнение приговоров. Поскольку в Риме не практиковалось длительное тюремное заключение, их обязанности не были особенно обременительными.

Тем не менее они должны были являться на Нижний форум в те дни, когда не проводились заседания сената или преторские судебные слушания. Очевидно, они являлись представителями власти, к которым граждане могли обратиться за помощью или защитой. Об этой их функции упоминает Цицерон в своей речи «В защиту Клуенция».

Vir militaris – см. Военный человек."