Алекс Орлов — «Дискорама»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дискорама читать онлайн

Обложка книги Дискорама
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Джек Стентон, уроженец слаборазвитой планеты и пилот собственного боевого робот, волею случая поступил на службу в корпоративный союз «Тардион», один из трех, участвующих в перманентной галактической войне. Верный «таргар», снабженный малокалиберной пушкой, не раз выручал Джека из беды, но судьба солдата полна сюрпризов. Чтобы перехватить стратегическую инициативу, «Тардион» затеял кардинальную перегруппировку сил, и рота, в которой служит Джек, отправляется на десантную операцию вместе с другими подразделениями. На карту поставлено все, ведь каждый клочок земли приходится вырывать с боем, а отступать некуда — транспорты повреждены огнем врага…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Противник уходил в сторону леса — в небольшой долине лес был не сплошной, а отдельными участками, кое-где соединявшимися воедино через перешейки и заболоченные участки местности. В какой-то момент два «грея» и «гасс» арконов решили дать бой и заняли позиции. Однако у обеих сторон не было ракет и «пэ-рэ-зе» — они были оснащены для коротких схваток и длинных переходов.

Джек отсиделся за склоном, а «грей» и «гасс» стали стрелял» без него.

Тардионам повезло больше, Айвор располовинил пушку вражеского «гасса» первым же выстрелом.

После этого противник стал отступать в гущу леса, а преследовавших его тардионов напугала арконовская авиация. Не менее дюжины лаунчмодулей пронеслись неподалеку, вызвав шквальный огонь пушек «грея», но никто не пострадал, лаунчи лишь имитировали атаку и вскоре ушли, не истратив ни одной гранаты.

Это было странно, однако Джека все устраивало. Зачем им тягаться с такой стаей?

Вскоре группа оказалась перед заболоченной поляной, где только что прошли машины противника.

Видны были даже их следы, в которых теперь собирались лужицы… и эти птицы — они были повсюду!

Они прыгали с кочки на кочку, они склевывали неповоротливых жуков и недозрелые ягоды, они снова и снова заставляли Джека водить пушкой в ожидании появления очередной цели.

— Как ты там? — поинтересовался Хирш.

— Ничего не вижу… Кроме следов…"

"— Айвенго, а ты что видишь?

— Я не Айвенго…

— А кто ты?

— Айвор…

— Айвор, я тебе потом шоколадку куплю, а пока отвлекайся на любое погоняло, понял меня? — рассердился Хирш.

— Прошу прощения, сэр…

— Что видишь?!

— Вижу цель…

— Ну и чего ждешь?

«Гасс» ударил из главного орудия, и где-то там, на другой стороне поляны, брызнули искры от разбитой брони.

— Молодец, камрад! — воскликнул Хирш, и в ту же секунду дальний фронт озарился полудюжиной вспышек, а затем на заболоченную полянку выскочили арконовские машины и понеслись на юго-запад — в сторону от позиции тардионеких роботов.

Все происходило так быстро, что Джек и Хирш не успевали обмениваться сообщениями.

— Джек, ты их видишь?!

— Вижу! — отозвался Джек, разворачивая «таргар». Происходило что-то странное. Машины противника летели на полном ходу и на пределе возможностей пилотов. Здесь были два «гасса» и четыре «грея», и они неслись мимо тардионских прицелов, нисколько не боясь, что противник их подстрелит.

Видно было, как взлетал прилипавший к опорам мокрый грунт и как выстреливали облака дыма от турбин-нагнетателей.

Подбор книги