Алекс Орлов — «Дискорама»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дискорама читать онлайн

Обложка книги Дискорама
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Джек Стентон, уроженец слаборазвитой планеты и пилот собственного боевого робот, волею случая поступил на службу в корпоративный союз «Тардион», один из трех, участвующих в перманентной галактической войне. Верный «таргар», снабженный малокалиберной пушкой, не раз выручал Джека из беды, но судьба солдата полна сюрпризов. Чтобы перехватить стратегическую инициативу, «Тардион» затеял кардинальную перегруппировку сил, и рота, в которой служит Джек, отправляется на десантную операцию вместе с другими подразделениями. На карту поставлено все, ведь каждый клочок земли приходится вырывать с боем, а отступать некуда — транспорты повреждены огнем врага…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Просто было интересно, я же недавно из деревни…

Услышав его последние слова, кто-то засмеялся, но Шепард резко обернулся, и смех затих.

— Все, идем грузиться в челнок, наша миссия здесь закончена.

Когда их судно уже покидало район стапелей, Шепард пересел на скамейку к Ферлину, тихонько толкнул его в бок и спросил:

— Ну и что ты выяснил? Рассказывай.

Ферлин покосился на полковника, потом на других бойцов и вздохнул.

— Ничего не узнал, сэр. Искал туалет, но он слишком далеко — не добрался.

Шепард скривил недовольную гримасу, поправил шлем и снова толкнул Ферлина в бок.

— Давай рассказывай, я то поставлю в караул.

— Нас же не ставят.

— А я в виде исключения.

— Это называется оказывать давление на подчиненного, — заметил Ферлин.

— Правильно, — согласился Шепард.

Ферлин глянул в затертый иллюминатор, потом тоже поправил шлем и спросил:

— А скажите, сэр, что за штука летала нал нами в тот первый раз?

— А почему ты сейчас об этом спрашиваешь, Ферлин? Это ж сколько дней миновало?

— Да немного дней миновало, сэр, но ведь это была не дискорама?

— Ну допустим.

А к чему ты это?

— К тому, что там, в горах, Перкинс подстрелил из гранатомета странного вида парня. Помните, как он выглядел?

— Обыкновенно выглядел, — пожал плечами Шепард и стал рассматривать свои ботинки.

— А мне не понравилось, как он выглядит.

— Да ты и видел-то его пару секунд…

— Зато сегодня рассмотрел подробнее, времени у меня было достаточно, — с усмешкой заметил Ферлин.

— Ты куда залез, а?! — зашипел Шепард, хватая его за локоть.

Но, заметив, что на него оборачиваются солдаты, сел прямее и какое-то время молчал, прислушиваясь к ровному гулу двигателей.

— Рассказывай, — сказал он как ни в чем не бывало.

— На крейсере стоят огромные «гауссы», сэр.

— И что?

— А то, что воевать такими пушками не с кем, если только я чего-то не знаю.

— Что еще тебя беспокоит?

— Крейсер достраивают второпях, тут же закладывают новые корабли, которые едва ли когда-нибудь закончат…

— И что, по-твоему, это означает?

— Министерство обороны готовится к большой войне.

Никакие пираты или мятежники для таких пушек в качестве целей не годятся.

— А кто годится? — криво улыбнулся Шепард, сцепляя на коленях руки.

— Другие крейсеры, сэр, такие же огромные.

— Ну а что ты там увидел, что это было?

— Труп существа, очень похожего на человека. Его бросили в помещение для содержания пленных. Думаю, с его помощью пытались выяснить, выдержат ли стенки из бронепластика его атаки.

Подбор книги