Григорий Володин — «Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34»: читать онлайн бесплатно полную версию

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34 читать онлайн

Обложка книги Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Аннотация зашла в Кузню-Гору, а там казиды в нарды играют***Мир огромен, наполнен бесчисленным множеством людей, но каждый из них для меня как открытая книга. Ведь я сильнейший ТЕЛЕПАТ. И это моя история.Когда меня призвали, я честно сражался за свою страну. Я пережил ядерную войну, наше поселение преодолело все тяготы постапокалиптического мира, но потом я все равно умер.Теперь я в другом мире, и мое новое тело принадлежит ребенку с Даром телепатии. Более того, телепаты в этом мире редки и считаются элитными магами. Ух ты! Перспективы захватывают дух! Теперь мне нужно наращивать силу, развивать Дар, экспериментировать с другими разумами... Что значит, завтра мне идти в школу?Ну, тогда я начну развивать свой Дар там.«Газлайтер » — серия портал-фэнтези. В ней есть кланы магов, монстры и необычный путь героя к вершине.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мы идём по длинным коридорам, петляем по дворцу и вскоре оказываемся на небольшой террасе, выходящей на крошечный внутренний дворик. Здесь накрыт высокий стол, а сам Император неожиданно сидит на стуле, а не на полу. Ну прямо европеец. Посреди газона, под луной, тихо журчит миниатюрный фонтанчик.

Император, заметив меня, вежливо указывает на свободный стул:"

"— Садитесь, Ваше Величество.

Я усмехаюсь, заметив:

— Спасибо, Ваше Императорское Величество. Впервые ко мне в Японии обращаются по моему настоящему титулу.

Император улыбается слегка виновато:

— Я не могу к вам обращаться по-другому, Ваше Величество. Всё же вы не мой подданный. Признаться честно, мне, как монарху, стыдно заставлять вас участвовать в наших придворных этикетах, когда они вам совсем не свойственны.

Пожимаю плечами:

— Я понимаю, что ваш двор имеет свои порядки, и вы не властны над суевериями и закостенелым мышлением ваших аристократов. Ради нашего с вами сотрудничества я готов немного потерпеть и пособлюдать правильный церемониал.

Император благодарно кивает, а затем указывает на стол, где разложены всякие японские вкусняшки:

— Примите мою благодарность в виде блюд моих поваров. Это десерт дайфуку — очень вкусная рисовая лепёшка с клубникой. А это бисквитный дораяки и сладкий ёкан…

А Император подготовился к встрече именно со мной и сделал это не абы как, а с учётом моих «слабостей». Телепаты, как известно, те ещё сладкоежки, и скрывать это бессмысленно. Так что я не преминул — накинулся на стол, пробуя всё по порядку и не скрывая удовольствия.

Император даёт мне время опробовать вкусняшки, и только когда я откинулся с полным брюхом и сыто выдохнул, переходит к главному:

— Нобунага мне все уши прожужжал не только своим голосом, но и других сановников, что вы достойны получить в своё правление Замок Дракона.

Я и не думаю отнекиваться, даже, наоборот:

— Ещё и остров Кир, и Райский остров.

Император сначала вскидывает брови, но уже через миг хохочет, громко и искренне:

— А у вас, как говорят в вашем народе, губа не дура.

Я лишь пожимаю плечами:

— Но это я же завоевал эти острова. И, к тому же, я не собираюсь просить их у вас бесплатно. Что вы хотите взамен?

Император молчит. Я понимаю, что прозвучал резковато для деликатных японцев. Но раз уж Его Величество сам пригласил меня на этот разговор, значит, всё это неспроста, и он явно намерен чего-то добиться. Иначе никакой встречи попросту не было бы — Император не станет тратить своё время на пустые беседы.

Подбор книги