Оксана Чекменёва — «Дар золотому дракону»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дар золотому дракону читать онлайн

Обложка книги Дар золотому дракону
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Ну почему именно в этом году, как раз когда мне выпал жребий невесту дракона изображать, он решил-таки, что девушка ему в хозяйстве очень даже сгодится? Двести лет не нужна была, а теперь вдруг понадобилась. И унёс, да… Правда, версию с невестой высмеял, сказал, что моя забота – корову доить и детей его нянчить. А как их нянчить-то, они ж сами, поди, больше, чем та корова будут? Ладно, долетим – посмотрим…Предупреждение: Это сказка. Добрая и жизнеутверждающая. Если кто-то хочет много экшена и эротики – вам не сюда.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Нужно верить.

Глава 31. РАЗДЕЛЁННАЯ ЖИЗНЬ

4 сентября, день семьдесят четвёртый

Я отнесла малышку назад, устроила в подушках и тяжело опустилась на диван. А то уже ноги подрагивать стали, я же не думала, что придётся столько простоять, согнувшись, с ребёнком на руках. Нивена села рядом со вновь обретённой внучкой и, взяв за ручку, начала рассказывать про то, как мы нашли старейшин в усыпальнице, и она вновь встретила мужа, которого и не надеялась больше увидеть.

Мальчики вернулись к своей тетрадке, Базилда вновь принялась за уборку.

Мимо нас прошли Саннива и Эльрод и, сказав, что Лани уснула, улетели искать подходящие занавески для комнаты девушки. Потом откуда-то примчались запыхавшиеся Эйкин, Илберга и Керанир, вместе с рыжей собачонкой.

— Мам, оказывается, здесь можно по лестнице спуститься вниз и выйти на улицу, нам Керанир показал, — радостно воскликнул Эйкин, хватая со стола плюшку. — Можно, мы погуляем?"

"— Можно, — улыбнулась женщина, протягивая плюшки остальным детям.

— Я могу вас спустить вниз, — предложил Керанир.

— Нет, по лестнице интереснее!

— Керанир сказал, что в курятнике у клушки цыплятки вывелись, можно, мы посмотрим? — это уже Илберга.

— Можно, — снова кивнула Базилда, и детей словно ветром сдуло.

— А… Они не знают?.. — я не стала договаривать, просто меня немного удивили сияющие радостью детские мордашки, всё же, у них вчера отец погиб. Это взрослые могут делать вид, что ничего не случилось, но не дети.

— Нет, — Базилда тут же поняла, что я хотела сказать, и сурово поджала губы.

 — Мы ничего им не сказали. Их отец утонул два месяца назад. Они смирились, сжились с этим. Незачем им сейчас знать правду, может, потом, когда подрастут. Сейчас они счастливы — им в радость переезд, нравятся пещеры. Им нравится Диэглейр. Пусть всё остаётся, как есть. В своих сердцах мы давно схоронили их отца и моего мужа. А вчера… Это был не он.

— Не он, — я согласно кивнула. Кому будет легче от того, что дети узнают — их отец безумец и убийца? Никому.

И хорошо, что я спросила, теперь не проговорюсь случайно.

В этот момент вернулись Фолинор и Диэглейр.

— Ну, вот, вроде бы и всё. Надеюсь, ничего не упустили, — сказал мой муж, подходя. — Ты как, девочка? Сильно устала? Может, отнести тебя полежать?

Уходить не хотелось, хотя так и тянуло прилечь — наверное, зря я встала, да ещё малышку на руки взяла. Никогда не чувствовала себя такой слабой — вроде бы ничего не болит, только голова немного, — а сил нет вообще.