Екатерина Руслановна Кариди — «Что в имени тебе моем... (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Что в имени тебе моем... (СИ) читать онлайн

Обложка книги Что в имени тебе моем... (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Великий царь, так же как и последняя нищенка, всего лишь игрушки в руках судьбы. А духи, наделенные великой силой и способностью принимать различный облик по своему желанию, влюбляются точно так же, как и простые смертные. Все страдают одинаково. Все одинаково беззащитны перед коварством и предательством. Тайное проклятие и злая воля завистника разрушит их мир, но, вместе с тем, подарит надежду. На что герои готовы пойти, ради того, чтобы сохранить дружбу и познать любовь? На уничтожение любого, кто стоит на пути к счастью, а может, на самопожертвование? Что же, в конце концов, может принести им счастье и свободу? Черновик.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я служу в этом дворце больше десяти лет, - Файриз развел руками.

- Разберись. И как можно скорее. Если это болезнь, то ее надо лечить. Если же дело рук человеческих... Преступника следует найти и обезвредить. Действуй.

Файриз откланялся и выходя из кабинета, уже в дверях столкнулся с посыльным.

- Тебе чего?

Мальчишка испугался грозного начальника тайной стражи:

- Я... мне... Мне велено передать...

- Что тебе велено мне передать?

- Владыке велено передать...

- Владыке? - Файриз поднял брови в удивлении, а Зимруд поманил парня подойти поближе.

- Иди, Файриз, я сам разберусь с этим.

Когда начальник тайной стражи ушел, Владыка обратился к мальчику:

- Говори, не бойся.

Тот сглотнул, набираясь смелости, и выдавил:

- Мне велено передать Владыке, что две смиренные старые наложницы просят разрешения увидеть его светлый лик.

- Что? - Владыка расхохотался, - Что так и велено? Ха-ха-ха!

Мальчишка кивнул.

- Передай, пусть ко мне сюда проводят... Нет. Пусть в мои покои проводят наложниц Гульшари и Захарию.

Иди.

Парень тут же сбежал, счастливый, что легко отделался и даже рассмешил царя. А Владыка Зимруд решив, что достаточно поработал сегодня, направился прямо в свои покои. Ему приятно было увидеться с этими женщинами. Даже странно, но простые человеческие отношения теперь его привлекали гораздо больше. Хорошо, когда делашь что-то не потому что должен, а просто из дружеских соображений.

В его покоях опять была Эления. Нет, это уже слишком. Придется все-таки указать ей, что царю требуется немного личного пространства.

- Дорогая, я жду гостей.

- Да? Замечательно, я очень люблю гостей!

- Дорогая, ты не поняла. Я жду гостей. А тебе пора пойти к себе и заняться своими делами.

Ооооо! Не стоило ему этого говорить! Столько злобы мелькнуло в глазах молодой женщины, что Владыка невольно слегка испугался. Как-то сама собой сложилась мысль, которую он и поспешил озвучить:

- Я купил для тебя ожерелье, принадлежавшее первой жене Императора страны Ши-Зинг, надеюсь, примерить его тебе не покажется скучным делом?

- На этот ты спасся, - подумала Эления и, милостиво улыбнувшись, удалилась.

По дороге она уже спланировала, как оденет это дивное колье из продолговатых голубых алмазов и сделает обход остальных пяти жен Его Величества. Как у них вытянутся физиономии, а глаза загорятся алчным блеском. Да, на этот раз Зимруд спасся.

Дверь за ней закрылась, а Зимруд выдохнул с облегчением.

Наконец он остался один.

Подбор книги