Ольга Дмитриева — «Выжившая из Ходо. Эльфийский турнир»: читать онлайн бесплатно полную версию

Выжившая из Ходо. Эльфийский турнир читать онлайн

Обложка книги Выжившая из Ходо. Эльфийский турнир
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Враги напали на мой замок и вырезали мой род. Я, Мия - последняя из рода Ходо, выжила благодаря древнему артефакту. Теперь я в теле юной девушки на другом конце мира. И чтобы вернуться и отомстить, мне придется выполнить два ее желания. В магическую академию я уже поступила. Впереди эльфийский турнир, на котором я должна стать лучшей. Вот только у меня есть дар некромантии, обладателей которого эльфы предпочитают убивать...Это вторая книга. Первая часть здесь Выжившая из Ходо. АкадемияТретья книга здесь Наследница некромантовПодписаться на автора[ Подборка лучших магакадемий Литгорода! ]
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Есть еще причины для побега, верно? Не понравился монастырь? Темная искра, даже спящая, должна доставлять вам неудобство на святой земле.

Мне показалось, что он собирается протянуть ко мне руку, и я отступила на шаг. В моих глазах светилось предостережение. Я заметила, что Стэндиш напряженно наблюдает за нами.

Герцог Бейтан резко сказал:

— Не думаю, что это хорошая идея.

Аккеро отвернулся от меня и направился к креслу.

— Это единственный вариант, который позволит сохранить ее тайну. Вы же понимаете, что любое нападение, бой, что угодно.

.. Если она использует темную магию, мои коллеги заметят это. И по возвращению леди Гемхен ждет полный контроль и заключение в монастыре для измерения силы.

При одной мысли об этом меня передернуло. Следователь заметил это и добавил:

— А если с вами буду я, проблем не будет.

Тут-то я и поняла, почему в такой час он здесь. Просится в нашу компанию. Интересно, герцог Бейтан может ему запретить?

— Я против, – холодно сказал Святой. – Это вызывает подозрения.

Аккеро снова взял в руки бокал и спросил:

— Какие подозрения, господин Стэндиш? Вы будете там не одни. Еще команда из столичной Академии. По статусу им положено нечто большее, чем рядовой сотрудник Ордена.

— Лучший охотник на некромантов отправляется в Линьин, где их убивают и без него? – иронично спросил Святой. – Да, конечно, ни разу не подозрительно.

— Это мои проблемы, – жестко ответил Аккеро. – У меня есть связи, чтобы прикрывать вашу подопечную. У вас их нет. Лучше нам скорее прийти к согласию и сделать то, чего хочет Шиясса – отправиться в Лиансин завтра.

Точнее, уже сегодня утром.

Я смотрела в его холодное лицо и с тоской думала о том, что следователь прав. Как бы я ни относилась к Аккеро, он меня прикрывает. Я вовсе не хотела оказаться под наблюдением Ордена Святого Альбана. Но охотник на некромантов, который покрывает некромантку – какая горькая ирония!

Стэндиш хмурился и молчал. Наверняка понимал все. Герцог Бейтан макнул перо в чернильницу и вывел подпись.

Аккеро с видимым удовольствием взял бумаги и откланялся. Стэндиш проводил его мрачным взглядом и тут же сказал:

— Надеюсь, твои слуги устроят леди как следует, Хенман. Идем, Тьен.

С этими словами он вышел. Пес лизнул мои пальцы на прощание и поспешил за хозяином. Когда за ними закрылась дверь, я повернулась к герцогу Бейтану."

"Тот указал мне на кресло, и я послушно села на то место, где только что сидел Аккеро. Рядом на столе стоял полупустой бокал.

Подбор книги