Ольга Дмитриева — «Выжившая из Ходо. Эльфийский турнир»: читать онлайн бесплатно полную версию

Выжившая из Ходо. Эльфийский турнир читать онлайн

Обложка книги Выжившая из Ходо. Эльфийский турнир
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Враги напали на мой замок и вырезали мой род. Я, Мия - последняя из рода Ходо, выжила благодаря древнему артефакту. Теперь я в теле юной девушки на другом конце мира. И чтобы вернуться и отомстить, мне придется выполнить два ее желания. В магическую академию я уже поступила. Впереди эльфийский турнир, на котором я должна стать лучшей. Вот только у меня есть дар некромантии, обладателей которого эльфы предпочитают убивать...Это вторая книга. Первая часть здесь Выжившая из Ходо. АкадемияТретья книга здесь Наследница некромантовПодписаться на автора[ Подборка лучших магакадемий Литгорода! ]
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я убрала его руку и также тихо спросила:

— Что мне делать, чтобы удержать силу? Вчера твой совет был кстати.

— Сегодня твоя магия будет другой, – покачал головой эльф. – Будет казаться, что тебе подвластны силы всего мира, но чем меньше ты их возьмешь, тем лучше будешь сражаться. Помни, что это твоя магия. Твоя сила. Ты ее хозяйка.

От его слов совсем не становилось легче. Я чувствовала, что меня начинает потряхивать от волнения – запоздалая реакция тела глупой восемнадцатилетней девчонки, совсем не характерная для моего истинного «я».

В глазах эльфа светилось понимание и сочувствие. Он не удержался и провел пальцами по моей щеке. Я тут же отпрянула и бросила на остроухого предостерегающий взгляд. Ян-Лин первым развернулся и пошел прочь.

Я поспешила за ним, чувствуя тревогу и облегчение одновременно. Мало мне было Аккеро, еще один свалился на мою голову. Наверное, по их понятиям, Шиясса и правда, красавица. Да еще и выгодный брак... И, похоже, папаша против не будет, сам готов подсунуть новообретенную дочь одному из своих соратников.

Вот только у меня другие планы.

В мрачном расположении духа я подошла к своей ложе. Мне снова было предназначено пустое кресло между Аккеро и Стэндишем. Но теперь я подошла к Ястеру и с милой улыбкой попросила его поменяться со мной местами. Юноша согласился, и я заняла его кресло между Винсентом и Шоном. Брат нахмурился:

— Ты чего так долго? Уже жеребьёвка прошла. На этот раз каждой команде достанется своя тварь, а то, как мы с ним справился, оценят.

.. Господин Дэ-Хой и его советники.

Он бросил полный ненависти взгляд в сторону ложи отца. Я в очередной раз поправила широкий манжет на рукаве рубашки и спросила:

— И кто выпал нам?

Винсент протянул мне сложенный вдвое листок и сообщил:

— А мы и сами не знаем, кто это. Господин Стэндиш сказал, что это какая-то редкая нежить, которая водится здесь и раньше водилась в Рибене.

Юноша бросил на меня многозначительный взгляд. Я быстро развернула листок и пробежала глазами по буквам.

Перечитала еще раз. И еще, чтобы убедиться, что мне это не мерещится. Сердце ухнуло вниз. Я возвела глаза к небу и мысленно перечислила все ругательства и проклятия, известные мне, на двух языках. Легче не стало. Я снова скосила глаза на листок. На поле начался первый бой, но в моей голове была только одна мысль – как эти остроухие идиоты додумались посадить здесь такое?!

Глава 48. Испытание силой ч.